sirvienta
seer-BYEN-tah
/siɾˈβjenta/
📝 In Azione
La sirvienta preparó el desayuno temprano.
A1La cameriera ha preparato la colazione presto.
En esa película antigua, la sirvienta lleva un uniforme blanco.
A2In quel vecchio film, la cameriera indossa un'uniforme bianca.
Mi abuela tenía una sirvienta que vivía en la casa.
B1Mia nonna aveva una cameriera che viveva in casa.
💡 Punti grammaticali
Genere e Desinenze
Questa parola termina in -a perché si riferisce specificamente a una donna. Se si parlasse di un uomo, si userebbe 'sirviente'. In italiano, la forma femminile 'cameriera' è analoga, ma 'servo' (maschile) e 'serva' (femminile) sono più comuni in contesti formali o storici.
❌ Errori Comuni
Usare 'sirvienta' in contesti moderni
Errore: “Chiamare una lavoratrice domestica moderna 'sirvienta' in un contesto cittadino formale.”
Correzione: Usare 'empleada del hogar' o 'asistente' invece. In molti luoghi, 'sirvienta' può suonare un po' antiquato o persino leggermente irrispettoso oggi. In italiano, 'cameriera' è più neutro, ma 'addetta alle pulizie' è più moderno.
⭐ Consigli d''uso
Quando usarla
Troverai questa parola principalmente in romanzi storici, telenovelas o quando si parla del passato. Nella conversazione moderna, la maggior parte delle persone preferisce termini dal suono più professionale.
✏️ Esercizio rapido
Quiz veloce: sirvienta
Domanda 1 di 1
Quale di queste è una forma più moderna ed educata per riferirsi a una lavoratrice domestica in spagnolo?
💡 Padroneggia lo Spagnolo
Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!
📚 Altre risorse
Domande Frequenti
La parola 'sirvienta' è considerata offensiva?
Non è una parolaccia, ma può sembrare datata o sminuente nei contesti moderni. Implica una gerarchia sociale che oggi molte persone trovano scomoda. Per essere sicuri ed educati, usate 'empleada' o 'asistente'.
Qual è la differenza tra 'sirvienta' e 'criada'?
Entrambe si riferiscono a una cameriera/domestica, ma 'criada' deriva dal verbo 'criar' (crescere), riferendosi storicamente a qualcuno che è cresciuto nella casa che serviva. Entrambe sono considerate piuttosto antiquate.