Inklingo

Come si dice "servi" in spagnolo

Italian → spagnolo

sirvientes

/seer-BYEN-tehs//sirˈβjentes/

sustantivoB1neutro
Si usa per indicare persone impiegate per svolgere lavori domestici o di assistenza in una casa, un'abitazione o una residenza.
Un uomo e una donna in abiti formali che lavorano in una villa classica, uno porta un vassoio d'argento e l'altra una pila di biancheria.

Esempi

Los sirvientes de la mansión prepararon la cena para los invitados.

I servi della villa hanno preparato la cena per gli ospiti.

En las novelas antiguas, los sirvientes siempre sabían todos los secretos.

Nei romanzi antichi, i servi conoscevano sempre tutti i segreti.

Regole di genere per i gruppi

Anche se questa parola sembra maschile (come in italiano 'i servi'), si usa per parlare di un gruppo di domestici che include sia uomini che donne. In italiano, 'servi' è già maschile plurale e si usa per entrambi i generi in contesti storici.

Scegliere la parola giusta

Errore:Usare 'sirvientes' per una collaboratrice domestica moderna.

Correzione: In italiano, useremmo 'colf', 'badante' o 'personale delle pulizie'. 'Servi' suona molto datato o legato a contesti nobiliari/storici, proprio come in spagnolo.

esclavos

ess-KLAH-bose/esˈklaβos/

sustantivoB2neutro
Si usa per riferirsi a persone private della libertà e costrette a lavorare, spesso in condizioni di sfruttamento o schiavitù.
Un'illustrazione da libro di fiabe che mostra tre figure con abiti semplici e spenti che tirano un pesante blocco di pietra con delle corde, illustrando il lavoro forzato. Un singolo sorvegliante si trova vicino a loro.

Esempi

Millones de esclavos fueron transportados a América durante el siglo XVII.

Milioni di schiavi furono trasportati in America durante il XVII secolo.

La ley buscaba proteger los derechos de los esclavos, aunque no siempre se cumplía.

La legge cercava di proteggere i diritti degli schiavi, anche se non veniva sempre rispettata.

Accordo di Genere

Poiché questa parola si riferisce a uomini (maschile plurale), usa la forma maschile. Se ti riferisci a donne, devi usare la forma femminile plurale: 'esclavas'.

Distinguere tra "sirvientes" ed "esclavos"

L'errore più comune è confondere "sirvientes" con "esclavos". "Sirvientes" si riferisce a lavoratori domestici con un contratto, mentre "esclavos" indica persone private della libertà. Il contesto storico e sociale è fondamentale per la scelta.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.