Inklingo

sirvientes

servi?persone impiegate per lavorare in una grande casa
Anche:personale domestico?a more formal way to describe help in a household

seer-BYEN-tehs

/sirˈβjentes/
neutralGeneral
Un uomo e una donna in abiti formali che lavorano in una villa classica, uno porta un vassoio d'argento e l'altra una pila di biancheria.

📝 In Azione

Los sirvientes de la mansión prepararon la cena para los invitados.

B1

I servi della villa hanno preparato la cena per gli ospiti.

En las novelas antiguas, los sirvientes siempre sabían todos los secretos.

B1

Nei romanzi antichi, i servi conoscevano sempre tutti i segreti.

Connessioni di Parole

Sinonimi

  • criados (servi/cameriere)
  • empleados domésticos (impiegati domestici)

Contrari

Collocazioni Comuni

  • cuerpo de sirvientesil personale di casa
  • sirvientes fielesservi fedeli

💡 Punti grammaticali

Regole di genere per i gruppi

Anche se questa parola sembra maschile (come in italiano 'i servi'), si usa per parlare di un gruppo di domestici che include sia uomini che donne. In italiano, 'servi' è già maschile plurale e si usa per entrambi i generi in contesti storici.

❌ Errori Comuni

Scegliere la parola giusta

Errore:Usare 'sirvientes' per una collaboratrice domestica moderna.

Correzione: In italiano, useremmo 'colf', 'badante' o 'personale delle pulizie'. 'Servi' suona molto datato o legato a contesti nobiliari/storici, proprio come in spagnolo.

⭐ Consigli d''uso

Contesto d'epoca

Incontrerai questa parola soprattutto leggendo libri come quelli di Sherlock Holmes o guardando serie come Downton Abbey. È un termine legato a contesti storici o molto formali.

✏️ Esercizio rapido

Quiz veloce: sirvientes

Domanda 1 di 1

Dove è più probabile trovare 'sirvientes'?

💡 Padroneggia lo Spagnolo

Porta il tuo spagnolo al livello successivo. Leggi oltre 200 storie spagnole illustrate e narrate adatte al tuo livello con l''app Inklingo!

📚 Altre risorse

Domande Frequenti

È 'sirvientes' lo stesso di 'servidores'?

Non esattamente. Sebbene entrambi possano significare 'coloro che servono', 'servidores' è spesso usato per 'server' (come nei ristoranti o i server informatici), mentre 'sirvientes' si riferisce specificamente ai lavoratori domestici in una casa.

Posso usare 'sirvientes' per parlare del mio personale delle pulizie moderno?

È meglio evitarlo. Usare 'sirvientes' oggi può suonare pretenzioso o fuori luogo. Usa 'personale delle pulizie' o 'collaboratori domestici' invece.