Inklingo

Come si dice "sorpresa" in spagnolo

Italian → spagnolo

sorpresa

/sor-PREH-sah//soɾˈpɾesa/

sostantivoA2generale
Usa "sorpresa" quando ti riferisci a un evento inatteso, a un regalo o al sentimento generale di stupore per qualcosa di inaspettato.
Un bambino piccolo con gli occhi sgranati e le mani che si coprono la bocca, mostrando un'espressione di stupore mentre è seduto accanto a una grande scatola regalo aperta e dai colori vivaci.

Esempi

¡Qué sorpresa verte aquí!

Che sorpresa vederti qui!

Mi familia me organizó una fiesta sorpresa por mi cumpleaños.

La mia famiglia mi ha organizzato una festa a sorpresa per il mio compleanno.

La noticia fue una gran sorpresa para todos.

La notizia è stata una grande sorpresa per tutti.

Uso di 'de' e 'para' con Sorpresa

Per dire 'con mia sorpresa' (nel senso di 'a mia sorpresa'), si usa 'para mi sorpresa'. Per parlare di qualcosa che accade 'di sorpresa', si usa 'de sorpresa'. Ad esempio, 'Llegaron de sorpresa' significa 'Sono arrivati all'improvviso/di sorpresa'.

È una parola Femminile

Errore:El sorpresa fue grande.

Correzione: La sorpresa fue grande. Ricorda che 'sorpresa' finisce in '-a' ed è una parola femminile, quindi tutti gli articoli o aggettivi che la accompagnano (come 'la' o 'grande') devono essere al femminile, proprio come in italiano ('la sorpresa').

sorprendida

sohr-prehn-DEE-dah/soɾpɾenˈdiða/

aggettivoA2generale
Usa "sorprendida" (al femminile) o "sorprendido" (al maschile) per descrivere lo stato d'animo di una persona che prova stupore o meraviglia.
Una giovane donna con occhi sbarrati e bocca aperta, che si tiene le mani vicino al viso in un chiaro gesto di stupore.

Esempi

Ella estaba muy sorprendida cuando vio el pastel.

Era molto sorpresa quando ha visto la torta.

La audiencia quedó sorprendida por la fuerza de su voz.

Il pubblico è rimasto stupito dalla potenza della sua voce.

¿Estás sorprendida de que ganamos el partido?

Sei sorpresa che abbiamo vinto la partita?

Accordo dell'Aggettivo

Dato che questa parola termina in '-a', si usa per descrivere una singola persona di sesso femminile o un sostantivo femminile. Se dovessi descrivere una persona di sesso maschile, useresti 'sorprendido', proprio come in italiano ('sorpreso').

Uso di 'Estar' o 'Quedar'

Si usa solitamente 'estar' (essere in uno stato temporaneo) o 'quedar' (diventare/restare) con 'sorprendida' per indicare lo stato di sorpresa, non 'ser' (essere permanente). Questo è simile all'uso di 'essere' in italiano per gli stati d'animo temporanei.

Scelta Errata del Verbo

Errore:Soy sorprendida. (Io sono sorpresa.)

Correzione: Estoy sorprendida. (Io sono sorpresa.) Devi usare 'estar' perché essere sorpresi è un sentimento o uno stato temporaneo, proprio come in italiano si usa 'essere' per gli stati d'animo ('Sono sorpresa').

Confusione tra sostantivo e aggettivo

L'errore più comune è usare "sorpresa" quando si dovrebbe usare "sorprendida" (o "sorprendido"). Ricorda: "sorpresa" è la cosa in sé (il sostantivo), "sorprendida" descrive come si sente una persona (l'aggettivo).

Traduzioni correlate

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.