Inklingo

Come si dice "stupore" in spagnolo

Italian → spagnolo

asombro

ah-SOHM-brohaˈsombɾo

sustantivoB1general
Usa "asombro" quando lo stupore è accompagnato da un senso di meraviglia, ammirazione o incredulità di fronte a qualcosa di grande o inaspettato.
Un bambino con gli occhi spalancati e la bocca aperta per la meraviglia, che guarda una farfalla magica e luminosa.

Esempi

Miró el gran pastel con asombro.

Ha guardato la grande torta con stupore.

Para asombro de todos, el niño resolvió el problema.

Con grande meraviglia di tutti, il bambino ha risolto il problema.

Su voz era tan hermosa que causó un asombro general.

La sua voce era così bella da suscitare meraviglia generale.

Descrivere il 'come' con 'asombro'

Per dire che hai fatto qualcosa 'con stupore', usa la frase 'con asombro' (con stupore).

È un sostantivo maschile

Usa sempre 'el asombro' o 'un asombro'. La desinenza '-o' è un utile indizio che è maschile.

Confondere nomi e verbi

Errore:Yo asombro cuando veo eso.

Correzione: Me asombro cuando veo eso (Io sono stupito) o 'Siento asombro' (Io provo stupore).

sorpresa

sor-PREH-sahsoɾˈpɾesa

sustantivoA2general
Usa "sorpresa" per indicare un sentimento generale di essere colti alla sprovvista, sia in senso positivo che negativo, senza necessariamente implicare meraviglia.
Un bambino piccolo con gli occhi sgranati e le mani che si coprono la bocca, mostrando un'espressione di stupore mentre è seduto accanto a una grande scatola regalo aperta e dai colori vivaci.

Esempi

¡Qué sorpresa verte aquí!

Che sorpresa vederti qui!

Mi familia me organizó una fiesta sorpresa por mi cumpleaños.

La mia famiglia mi ha organizzato una festa a sorpresa per il mio compleanno.

La noticia fue una gran sorpresa para todos.

La notizia è stata una grande sorpresa per tutti.

Uso di 'de' e 'para' con Sorpresa

Per dire 'con mia sorpresa' (nel senso di 'a mia sorpresa'), si usa 'para mi sorpresa'. Per parlare di qualcosa che accade 'di sorpresa', si usa 'de sorpresa'. Ad esempio, 'Llegaron de sorpresa' significa 'Sono arrivati all'improvviso/di sorpresa'.

È una parola Femminile

Errore:El sorpresa fue grande.

Correzione: La sorpresa fue grande. Ricorda che 'sorpresa' finisce in '-a' ed è una parola femminile, quindi tutti gli articoli o aggettivi che la accompagnano (come 'la' o 'grande') devono essere al femminile, proprio come in italiano ('la sorpresa').

Asombro vs. Sorpresa

La confusione più comune è usare "sorpresa" quando si intende "asombro". Ricorda che "asombro" implica un grado maggiore di meraviglia o stupore, mentre "sorpresa" è più generico e può anche indicare semplicemente un evento inaspettato.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.