Come si dice "stupore" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “stupore” è “asombro” — usa "asombro" quando lo stupore è accompagnato da un senso di meraviglia, ammirazione o incredulità di fronte a qualcosa di grande o inaspettato.
asombro
ah-SOHM-brohaˈsombɾo

Esempi
Miró el gran pastel con asombro.
Ha guardato la grande torta con stupore.
Para asombro de todos, el niño resolvió el problema.
Con grande meraviglia di tutti, il bambino ha risolto il problema.
Su voz era tan hermosa que causó un asombro general.
La sua voce era così bella da suscitare meraviglia generale.
Descrivere il 'come' con 'asombro'
Per dire che hai fatto qualcosa 'con stupore', usa la frase 'con asombro' (con stupore).
È un sostantivo maschile
Usa sempre 'el asombro' o 'un asombro'. La desinenza '-o' è un utile indizio che è maschile.
Confondere nomi e verbi
Errore: “Yo asombro cuando veo eso.”
Correzione: Me asombro cuando veo eso (Io sono stupito) o 'Siento asombro' (Io provo stupore).
sorpresa
sor-PREH-sahsoɾˈpɾesa

Esempi
¡Qué sorpresa verte aquí!
Che sorpresa vederti qui!
Mi familia me organizó una fiesta sorpresa por mi cumpleaños.
La mia famiglia mi ha organizzato una festa a sorpresa per il mio compleanno.
La noticia fue una gran sorpresa para todos.
La notizia è stata una grande sorpresa per tutti.
Uso di 'de' e 'para' con Sorpresa
Per dire 'con mia sorpresa' (nel senso di 'a mia sorpresa'), si usa 'para mi sorpresa'. Per parlare di qualcosa che accade 'di sorpresa', si usa 'de sorpresa'. Ad esempio, 'Llegaron de sorpresa' significa 'Sono arrivati all'improvviso/di sorpresa'.
È una parola Femminile
Errore: “El sorpresa fue grande.”
Correzione: La sorpresa fue grande. Ricorda che 'sorpresa' finisce in '-a' ed è una parola femminile, quindi tutti gli articoli o aggettivi che la accompagnano (come 'la' o 'grande') devono essere al femminile, proprio come in italiano ('la sorpresa').
Asombro vs. Sorpresa
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

