Come si dice "stava portando" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “stava portando” è “llevaba” — usa "llevaba" quando il trasporto implica un movimento fisico di oggetti o persone da un luogo all'altro, simile a "portare" nel senso di trasportare qualcosa con sé..
llevaba
/yeh-VAH-bah//ʝeˈβaβa/

Esempi
Ella siempre llevaba un paraguas en el bolso.
Lei portava sempre un ombrello nella borsa.
Yo llevaba todas las cajas grandes a la camioneta.
Stavo portando tutte le scatole grandi al camion.
Cuando vivíamos allí, la gente llevaba sombreros tradicionales.
Quando vivevamo lì, la gente era solita indossare cappelli tradizionali.
Focus sull'Imperfetto
Questa forma ('llevaba') descrive un'azione che si ripeteva molte volte nel passato (abitudine) o un'azione che era in corso quando qualcos'altro è successo.
Imperfetto vs. Passato Remoto
Errore: “Usare 'llevó' (portò una volta, completato) invece di 'llevaba' (era solito portare, abitudine).”
Correzione: 'Llevaba' è per le routine o le descrizioni di sfondo; 'llevó' è per un evento singolo e concluso.
traía
Esempi
Yo traía la comida mientras él ponía la mesa.
Io portavo il cibo mentre lui apparecchiava la tavola.
Non confondere "llevar" con "traer"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.
