Inklingo

Come si dice "stava gestendo" in spagnolo

Italian → spagnolo

llevaba

/yeh-VAH-bah//ʝeˈβaβa/

verboA2generale
Usa 'llevaba' quando 'stava gestendo' si riferisce alla gestione di un'attività, di un progetto o di una situazione nel tempo, indicando continuità.
Un adulto che tiene per mano un bambino e lo guida lungo un sentiero verso una piccola casa.

Esempi

El director llevaba la empresa con mano firme.

Il direttore gestiva l'azienda con pugno di ferro.

Yo la llevaba a su casa después del trabajo todos los días.

La accompagnavo a casa dopo il lavoro ogni giorno.

Llevaba dos horas esperando cuando llegó el tren.

Era da due ore che aspettava quando è arrivato il treno.

Él llevaba muy bien las finanzas del negocio familiar.

Stava gestendo molto bene le finanze dell'azienda di famiglia.

'Llevar' per il Tempo

Quando 'llevar' è seguito da una durata (es. 'dos años'), si traduce con 'era da... che'. Esprime da quanto tempo un'azione continuava fino a un certo punto nel passato.

Usare 'Essere' per la Durata

Errore:Dire 'Era due ore aspettando' (Uso errato di 'ser' per la durata temporale).

Correzione: Usa 'llevaba' per esprimere 'era da' che si faceva qualcosa: 'Llevaba dos horas esperando'.

trataba

trah-TAH-bah/tɾaˈtaβa/

verboA2generale
Usa 'trataba' quando 'stava gestendo' si riferisce al modo in cui si trattava o si interagiva con persone o cose, specialmente in termini di comportamento o trattamento.
Un medico in camice bianco, applica delicatamente una piccola benda sul ginocchio di un bambino, simboleggiando una cura continua.

Esempi

Ella trataba el tema con delicadeza y paciencia.

Lei stava gestendo la questione con delicatezza e pazienza.

Mi jefe siempre me trataba con mucha amabilidad.

Il mio capo mi trattava sempre con molta gentilezza (era solito trattare).

Ella trataba la herida con cuidado para que no se infectara.

Stava curando la ferita con attenzione affinché non si infettasse.

Identificare 'Trataba'

'Trataba' è la forma descrittiva del passato (tempo imperfetto) per 'yo' (io), 'él/ella' (lui/lei), o 'usted' (Lei formale). Descrive azioni che erano in corso o avvenivano abitualmente nel passato.

Imperfetto vs. Passato Remoto

Errore:Usare 'trató' (ha trattato una volta) quando si descrive un'abitudine di lunga durata.

Correzione: Usare 'trataba' quando si descrive un'azione ripetitiva o uno stato continuo nel passato: 'Siempre me trataba bien' (Mi trattava sempre bene).

Differenza tra gestione di attività e gestione di persone/cose

La confusione principale sorge tra la gestione di un'attività ('llevaba') e il modo di trattare qualcuno o qualcosa ('trataba'). Ricorda che 'llevaba' implica la gestione di un processo o di un'entità, mentre 'trataba' descrive un'interazione o un approccio.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.