Come si dice "svanendo" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “svanendo” è “escapando” — si usa quando "svanendo" descrive l'atto di allontanarsi o fuggire da un luogo o una situazione..
escapando
/es-kah-PAHN-doh//eskaˈpando/

Esempi
El prisionero está escapando por el túnel.
Il prigioniero sta scappando attraverso il tunnel.
Creo que el gas se está escapando de la estufa.
Penso che il gas stia fuoriuscendo dal fornello.
El tiempo se nos está escapando de las manos.
Il tempo ci sta sfuggendo di mano.
Il suffisso '-ando'
In spagnolo, aggiungere '-ando' a un verbo in '-ar' è l'equivalente del gerundio italiano (es. 'scappare' -> 'scappando'), che indica un'azione in corso.
Uso con 'estar'
Per dire che qualcuno 'sta scappando', si usa il verbo 'estar' coniugato ('está') subito prima di 'escapando', proprio come in italiano si usa 'stare' ('sta scappando').
Non dimenticare il verbo ausiliare
Errore: “Yo escapando.”
Correzione: Estoy escapando. In spagnolo, proprio come in italiano, hai bisogno del verbo 'stare' ('estoy') per formare il gerundio progressivo e rendere la frase completa.
muriendo
moo-ree-EN-doh/muˈɾjen̪.do/

Esempi
El viejo roble se está muriendo lentamente.
La vecchia quercia sta lentamente morendo.
Estuvo muriendo durante meses antes de que la enfermedad lo venciera.
È morto per mesi prima che la malattia lo sopraffacesse.
Formazione dei Tempi Progressivi
La parola 'muriendo' si usa con una forma di 'estar' (come 'estoy', 'estás', 'está') per indicare un'azione che avviene in questo momento o continuamente: 'Está muriendo' (Lui/Lei sta morendo).
Gerundio Irregolare
A differenza della maggior parte dei verbi in '-ir' che usano '-iendo' (come 'vivir' -> 'viviendo'), il verbo 'morir' cambia la vocale della radice da O a U, diventando 'muriendo'. Questo è diverso dall'italiano, dove 'morire' diventa 'morendo' (nessun cambio di vocale nella radice).
Evita confondere fuga e morte
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

