Come si dice "tornando" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “tornando” è “volviendo” — usa "volviendo" quando il movimento è generico verso un punto di ritorno, non necessariamente verso chi parla, o quando si indica un ritorno da un luogo..
volviendo
bol-byén-do/bolˈbjendo/

Esempi
Estamos volviendo de la playa. ¡Hace mucho tráfico!
Stiamo tornando dalla spiaggia. C'è molto traffico!
Llevo tres horas volviendo a mi ciudad natal.
È da tre ore che sto tornando nella mia città natale.
Azione Continua
Questa forma ('volviendo') si usa con una forma di 'estar' (come 'estoy', 'estás') per indicare un'azione che sta accadendo proprio ora, proprio come il gerundio italiano in '-ndo' (es. 'sto tornando').
Uso Avverbiale
Può anche descrivere come viene eseguita un'azione: 'Salió de la habitación volviendo la cabeza' (È uscito dalla stanza girando la testa).
Usare 'ser' invece di 'estar'
Errore: “Soy volviendo.”
Correzione: Estoy volviendo. Ricorda di usare 'estar' quando descrivi azioni temporanee o in corso, proprio come in italiano.
regresando
/reh-greh-SAHN-doh//re.ɣɾe.ˈsan.do/

Esempi
Estoy regresando a casa ahora mismo.
Sto tornando a casa proprio adesso.
Seguimos regresando al mismo restaurante porque es delicioso.
Continuiamo a tornare nello stesso ristorante perché è delizioso.
Te vi regresando del parque esta mañana.
Ti ho visto tornare dal parco stamattina.
Il suffisso '-ando'
Questa parola è un 'gerundio,' che è la versione spagnola della forma italiana che termina in '-ando' (come in 'stai tornando'). Si forma prendendo il verbo 'regresar' e sostituendo la desinenza '-ar' con '-ando'.
Abbinamento con 'Estar'
Per dire che STAI facendo qualcosa in questo momento, abbina questa parola al verbo 'estar' (es. 'Estoy regresando' significa 'Sto tornando'). Ricorda che in italiano usiamo l'ausiliare 'essere' (sto), non 'avere'.
Usarlo come Sostantivo
Errore: “Usare 'regresando' per indicare 'l'atto del tornare' come soggetto.”
Correzione: In spagnolo, se vuoi usare un verbo come sostantivo (come 'Tornare è difficile'), usa la forma base 'Regresar' invece: 'Regresar es difícil'. In italiano useremmo l'infinito 'Tornare'.
"Volviendo" vs "Regresando"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

