Come si dice "girando" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “girando” è “filmando” — usa 'filmando' quando ti riferisci all'atto di registrare immagini in movimento con una videocamera o una cinepresa, come per un video o un film..
filmando
/feel-MAHN-doh//filˈmando/

Esempi
Estamos filmando un video para YouTube.
Stiamo girando un video per YouTube.
Ellos pasaron todo el día filmando en el parque.
Hanno passato tutto il giorno a girare nel parco.
¿Qué estás filmando con tu teléfono?
Cosa stai girando con il tuo telefono?
La forma d'azione in '-ando'
Le parole che terminano in '-ando' sono equivalenti al gerundio italiano (es. 'girando'). Si usano con il verbo 'estar' (essere) per indicare cosa sta succedendo in questo preciso istante.
Omettere il verbo ausiliare
Errore: “Yo filmando un video.”
Correzione: Yo estoy filmando un video. In spagnolo, quasi sempre è necessario 'estar' (sono/stai/sta) prima della forma in '-ando', proprio come in italiano si usa 'stare' (sto girando).
girando
/hee-RAHN-doh//xiˈɾando/

Esempi
El coche está girando a la izquierda.
L'auto sta girando a sinistra.
Las aspas del molino están girando rápido.
Le pale del mulino stanno girando velocemente.
Sigue girando el volante hasta que el coche esté recto.
Continua a girare il volante finché l'auto non è dritta.
La forma del 'Fare'
Girando è la forma del gerundio (-ando/-endo) del verbo girar. Si usa con il verbo 'estar' (essere) per parlare di azioni che stanno accadendo in questo momento, proprio come in italiano con 'stare + gerundio'.
Usarlo come Soggetto
Errore: “Dire 'Girando es difícil' per 'Girare è difficile'.”
Correzione: Si dice 'Girar es difícil'. In spagnolo, si usa la forma base del verbo (l'infinito) quando l'azione è il soggetto della frase, a differenza dell'italiano dove useremmo il gerundio come sostantivo (es. 'Il girare').
rodando
/ro-DAN-do//roˈðando/

Esempi
Están rodando una escena de acción en el centro.
Stanno girando una scena d'azione in centro.
La pelota bajó rodando por la colina.
La palla è andata rotolando giù per la collina.
Las lágrimas estaban rodando por sus mejillas.
Le lacrime le scorrevano sulle guance.
Azione in Corso
Questa parola finisce in '-ando', che in italiano corrisponde al gerundio (es. 'parlando', 'mangiando'). Descrive qualcosa che si sta muovendo o accadendo proprio adesso.
Gergo Professionale
Nei set cinematografici professionali, 'rodar' è spesso preferito a 'filmar' o 'girare' (anche se 'girare' è molto comune in italiano).
Arrotolare vs. Rotolare
Errore: “Usare 'rodando' per intendere l'atto di arrotolare un poster.”
Correzione: Si usa 'arrotolando' (o 'riavvolgendo') per cose che vengono messe in forma di tubo; 'rodando' è per cose che si muovono su una superficie.
volviendo
bol-byén-do/bolˈbjendo/

Esempi
El chef está volviendo la carne en la parrilla para que no se queme.
Lo chef sta girando la carne sulla griglia affinché non si bruci.
Estaba volviendo las páginas de un libro antiguo con cuidado.
Stavo girando le pagine di un libro antico con attenzione.
Confusione tra 'filmando' e 'rodando'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



