Inklingo

Come si dice "tramite" in spagnolo

La parola spagnola pertramiteè medianteB1 livello. Questa è una parola molto comune nello spagnolo quotidiano.

Italian → spagnoloB1
prepositionB1
specificando il metodo
Una persona allegra che usa senza sforzo una lunga leva di legno appoggiata su un piccolo fulcro per sollevare da terra un grande masso grigio.

Esempi

Pudimos resolver el problema mediante una simple llamada.

Siamo riusciti a risolvere il problema tramite una semplice chiamata.

La donación se hizo mediante transferencia bancaria.

La donazione è stata fatta tramite bonifico bancario.

Obtuvieron la información mediante un contacto secreto.

Hanno ottenuto le informazioni attraverso un contatto segreto.

Sempre Invariabile

Essendo una preposizione, 'mediante' è invariabile: rimane sempre uguale, indipendentemente dal fatto che ciò che segue sia singolare o plurale, maschile o femminile. A differenza dell'italiano dove 'tramite' è anch'esso invariabile, in spagnolo è importante notare che non si accorda mai.

Introdurre il Metodo

Usa 'mediante' quando vuoi indicare chiaramente lo strumento, il processo o il canale utilizzato per far accadere qualcosa. È l'equivalente diretto di 'tramite' in italiano.

Confusione con 'Por'

Errore:La inscripción se hace por el sitio web. (Traduzione letterale dall'italiano 'attraverso' o 'per')

Correzione: La inscripción se hace mediante el sitio web. ('Mediante' enfatizza il sito web come canale o metodo specifico, che è spesso preferito in contesti formali rispetto a 'por'.)

Traduzioni correlate

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.