Come si dice "tu credi" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “tu credi” è “crees” — usalo quando vuoi esprimere una convinzione, una fede o una supposizione su qualcosa che è vero o probabile..
crees
/kreh-ess//ˈkɾees/

Esempi
¿Crees que va a llover mañana?
Pensi che domani pioverà?
¿Crees en fantasmas?
Credi nei fantasmi?
Si tú crees que es una buena idea, lo haré.
Se credi che sia una buona idea, lo farò.
La forma 'Tú'
'Crees' è la forma del verbo 'creer' (credere/pensare) che usi quando parli con una persona che conosci bene (il 'tu'). La desinenza '-es' è un segnale molto comune per la forma di 'tu' dei verbi che terminano in '-er', proprio come in italiano con i verbi in '-ere' (es. 'credi' da 'credere').
Chiedere Opinioni
Per chiedere 'Pensi che...?', lo schema è quasi sempre '¿Crees que...?'. È una frase perfetta per iniziare conversazioni.
Credere 'in' vs. Credere 'che'
Errore: “¿Crees en la película es buena?”
Correzione: Usa 'crees EN' per le cose in cui hai fede ('¿Crees en la magia?'). Usa 'crees QUE' per esprimere un'opinione ('¿Crees que la película es buena?'). In italiano, usiamo 'credere che' per le opinioni e 'credere in' per la fede, ma lo spagnolo usa 'en' per la fede e 'que' per le opinioni, attenzione a non confondere l'uso con l'italiano!
piensas
/PYEN-sas//ˈpjensas/

Esempi
¿Qué piensas de mi vestido nuevo?
Cosa pensi del mio vestito nuovo?
No sé qué piensas, pero yo creo que es una buena idea.
Non so cosa pensi, ma io credo che sia una buona idea.
Si piensas que voy a ayudarte, estás muy equivocado.
Se pensi che ti aiuterò, ti sbagli di grosso.
A chi si rivolge 'piensas'?
Questa è la forma del verbo 'pensar' (pensare) che usi quando parli con una sola persona che conosci bene, come un amico o un familiare (la forma 'tú'). In italiano, corrisponde al 'tu pensi'.
La trasformazione del verbo 'a stivale'
Al presente, 'pensar' è un verbo con cambio radicale. La 'e' di 'pensar' diventa 'ie' per la maggior parte delle forme (pienso, piensas, piensa, piensan). Nota come 'nosotros' (pensamos) e 'vosotros' (pensáis) rimangono fuori da questo cambiamento, formando una figura a stivale su una tabella!
Pensare 'a' qualcuno
Errore: “Te pienso mucho.”
Correzione: Pienso mucho en ti. --- Per dire che stai pensando 'a' qualcuno o qualcosa, devi usare 'pensar en'. In italiano, 'Ti penso molto' è corretto, ma in spagnolo è necessario l'uso della preposizione 'en' dopo 'pensar' in questo contesto.
opinas
oh-PEE-nas/oˈpinas/

Esempi
¿Qué opinas de esta película? ¿Te gustó?
Cosa ne pensi di questo film? Ti è piaciuto?
Tú opinas que deberíamos ir en coche, pero yo prefiero el tren.
Tu pensi che dovremmo andare in macchina, ma io preferisco il treno.
Si opinas diferente, dímelo.
Se la pensi diversamente, dimmelo.
Identificare 'opinas'
Questa forma si usa quando si parla direttamente a un amico o familiare (usando 'tú') riguardo a ciò che pensa in quel momento. In italiano, questo corrisponde alla seconda persona singolare del presente indicativo ('tu pensi').
Il Verbo Base
Il verbo base è 'opinar'. È un verbo regolare, il che significa che segue lo schema standard per i verbi che terminano in -ar, rendendolo facile da coniugare in altri tempi, simile ai verbi italiani in -are.
Usare 'opinas' formalmente
Errore: “¿Qué opinas, Señor González?”
Correzione: Usa '¿Qué opina, Señor González?' ('opina' è la forma per 'usted') quando parli con qualcuno in modo formale o rispettoso. In italiano, questo è l'equivalente di usare 'Lei pensa' invece di 'tu pensi'.
pienses
pee-EN-ses/'pjen.ses/

Esempi
No creo que pienses eso de verdad.
Non credo che tu intenda davvero questo.
Quiero que pienses en una solución diferente.
Voglio che tu pensi a una soluzione diversa.
Quizás pienses que es aburrido, pero es importante.
Forse tu pensi che sia noioso, ma è importante.
Il Grilletto del Congiuntivo
Si usa 'pienses' (la forma verbale speciale) quando il pensiero è incerto, dubitato o desiderato. Hai bisogno di una frase innesco come 'No creo que' (Non credo che) o 'Dudo que' (Dubito che).
Promemoria sul Cambio di Radice
Ricorda che 'pensar' cambia il suono della vocale da Pensar a Pienses nella maggior parte delle forme, inclusa questa. La forma 'tú' termina sempre in -es per i verbi in -AR in questo modo speciale.
Usare la Forma Normale
Errore: “No creo que piensas eso.”
Correzione: No creo que pienses eso. (La forma verbale speciale è richiesta quando si esprime dubbio sul pensiero di qualcuno.)
Confusione tra 'crees' e 'piensas'/'opinas'
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.



