Inklingo

Come si dice "tu ricordi" in spagnolo

Italian → spagnolo

recuerdas

/rreh-KWEHR-dahs//reˈkweɾ.ðas/

verboA1informale
Si usa per chiedere a qualcuno che si conosce bene se ricorda qualcosa, nella forma informale 'tú' (tu).
Un'illustrazione di alta qualità di un libro di storie di una persona giovane dall'aria pensierosa e leggermente sorpresa, mentre un'immagine luminosa e brillante di una piccola casa giocattolo colorata si materializza accanto alla sua testa, simboleggiando un ricordo richiamato.

Esempi

¿Recuerdas mi nombre?

Ti ricordi il mio nome?

Siempre recuerdas las fechas importantes.

Tu ricordi sempre le date importanti.

Si no recuerdas la contraseña, no puedes entrar.

Se non ricordi la password, non puoi entrare.

La forma del 'Tu' (Tu)

'Recuerdas' è come si dice 'tu ricordi' a un amico, un familiare o qualcuno della tua età. Il finale '-as' è un grande indizio che stai parlando informalmente a una persona (tú).

Un Verbo 'Stivale' (o → ue)

Il verbo base, 'recordar', cambia la sua ortografia in certe situazioni. La 'o' diventa 'ue' per la maggior parte delle forme al presente ('recuerdo', 'recuerdas'). Pensa alla forma di uno stivale sulla tabella di coniugazione che copre tutte le forme che cambiano, lasciando 'nosotros' e 'vosotros' fuori.

Confondere 'recordar' e 'acordarse'

Errore:Usare 'recordar' quando l'altra persona ha usato 'acordarse'.

Correzione: Sia `¿Recuerdas?` che `¿Te acuerdas?` significano 'Ti ricordi?'. Sono molto simili, ma `acordarse` è un po' più comune nelle conversazioni informali. La chiave è che `acordarse` ha sempre bisogno di una parolina come `me`, `te` o `se` prima di sé.

Dimenticare 'de' con il sinonimo 'acordarse'

Errore:Me acuerdo la película.

Correzione: Me acuerdo **de** la película. Il verbo 'recordar' non ha bisogno di 'de', ma il suo cugino stretto 'acordarse' ne ha quasi sempre bisogno.

recuerdes

/reh-KWEHR-dehs//reˈkweɾdes/

verboA2informale
Si utilizza in proposizioni subordinate che esprimono desideri, dubbi, o dopo congiunzioni come 'que' quando si parla a una persona che si conosce bene (forma 'tú').
Una persona sorride mentre tiene in mano una fotografia fisica di un bel ricordo.

Esempi

No quiero que me recuerdes así.

Non voglio che tu mi ricordi così.

¡No me lo recuerdes!

Non farmelo ricordare!

Espero que recuerdes traer las llaves.

Spero che tu ti ricordi di portare le chiavi.

La regola della 'desinenza opposta'

Dato che 'recordar' finisce in -ar, la sua forma speciale per desideri e comandi usa la desinenza in -e invece che in -a (come in italiano 'ricordi' vs 'ricorderai'). Ecco perché diciamo 'recuerdes' invece di 'recuerdas'.

Cambiamento radicale: O diventa UE

La 'o' nel mezzo della parola cambia in 'ue' ogni volta che l'accento cade su quella sillaba. È come se la parola mettesse un po' di muscoli extra quando viene enfatizzata!

Usare la forma sbagliata nei comandi

Errore:No me recuerdas eso.

Correzione: No me recuerdes eso.

Indicativo vs. Congiuntivo

L'errore più comune è confondere 'recuerdas' (indicativo, affermazione o domanda diretta) con 'recuerdes' (congiuntivo, usato in frasi dipendenti con desiderio, dubbio o negazione). 'Recuerdas' è la forma standard per una domanda diretta come 'Ti ricordi?', mentre 'recuerdes' appare in frasi più complesse come 'Non voglio che tu ti ricordi...'.

Traduzioni correlate

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.