Inklingo

Come si dice "tu vuoi" in spagnolo

Italian → spagnolo

quieres

KYEH-resˈkje.ɾes

verboA1informale
Si usa principalmente per esprimere un desiderio generico per qualcosa o un'azione, o per fare una richiesta diretta.
Una persona sta ricevendo un pezzo di torta e lo sta afferrando con un'espressione felice.

Esempi

¿Quieres un vaso de agua?

Vuoi un bicchiere d'acqua?

Si quieres, podemos ir al cine.

Se vuoi, possiamo andare al cinema.

No sé qué quieres hacer esta noche.

Non so cosa vuoi fare stasera.

Fare Domande

Per chiedere 'Vuoi...?', devi semplicemente dire '¿Quieres...?' con un tono ascendente. L'ordine delle parole è semplice!

Volere Fare Qualcosa

Per dire che vuoi fare un'azione, segui 'quieres' con la forma base '-ar', '-er' o '-ir' di un verbo, come 'quieres comer' (tu vuoi mangiare).

Usare 'Quiero' per Richieste Cortesi

Errore:Usare 'quiero un café' quando si ordina al barista.

Correzione: È molto più cortese usare 'quisiera un café' (vorrei un caffè). 'Quiero' può suonare un po' troppo diretto o pretenzioso con uno sconosciuto, a differenza dell'italiano dove 'Voglio' è spesso usato, anche se 'Vorrei' è preferibile.

querés

keh-RESSkeˈɾes

verboA1informale
Utilizzato soprattutto in alcune regioni dell'America Latina per esprimere desiderio o preferenza, equivalente all'italiano "tu vuoi" in contesti informali.
Un bambino che indica con entusiasmo una macchinina rossa brillante su uno scaffale.

Esempi

¿Qué querés comer hoy?

Cosa vuoi mangiare oggi?

Si querés, podemos ir al parque más tarde.

Se vuoi, possiamo andare al parco più tardi.

Hacé lo que vos querés.

Fai quello che vuoi.

L'effetto del 'Voseo'

Nei paesi come l'Argentina e l'Uruguay, si usa 'vos' invece di 'tu'. Questo cambia 'quieres' in 'querés' eliminando la 'i' e mettendo un accento sulla desinenza.

Accentuare la desinenza

A differenza della forma standard 'QUIeres' dove l'accento cade all'inizio, 'queRÉS' richiede di enfatizzare l'ultima sillaba.

Mescolare i pronomi

Errore:Tú querés

Correzione: Vos querés (oppure 'Tú quieres'). Usa 'querés' specificamente con il pronome 'vos' per suonare naturale.

deseas

deh-SEH-ahs[deˈse.as]

verboA1informale
Usato per esprimere un desiderio più profondo o una brama, spesso in contesti leggermente più formali o quando si vuole enfatizzare il desiderio.
Un'illustrazione colorata di un libro di fiabe che mostra un bambino piccolo con le mani tese che guarda in alto un aeroplanino desiderato su uno scaffale alto.

Esempi

¿Qué más deseas comer?

Cos'altro desideri mangiare?

Si deseas un cambio, tienes que trabajar duro.

Se desideri un cambiamento, devi lavorare sodo.

Deseas que todo sea más fácil.

Desideri che tutto fosse più facile.

La forma di 'Tu'

Questa parola, 'deseas', si usa quando ti rivolgi direttamente a una persona che conosci bene o a cui ti rivolgi in modo informale (la forma 'tú'). In italiano, questo corrisponde alla seconda persona singolare informale (tu).

Attivare il Congiuntivo

Quando usi 'deseas' seguito da 'que' e un altro verbo, il secondo verbo deve cambiare in una forma speciale (il congiuntivo) perché stai esprimendo un desiderio o una volontà, non un fatto. Esempio: Deseas que él 'venga' (Tu desideri che lui 'venga'). Nota che in italiano il congiuntivo è spesso richiesto dopo verbi di volontà come 'desiderare'.

Confondere il Formale e l'Informale

Errore:Usare 'deseas' quando ci si rivolge formalmente a uno sconosciuto o a un anziano.

Correzione: Per situazioni formali, usa 'desea' (la forma 'usted'). Dì: '¿Qué desea usted?' non '¿Qué deseas tú?' (In italiano: 'Cosa desidera Lei?' invece di 'Cosa desideri tu?').

La scelta tra 'quieres' e 'deseas'

La confusione più comune è tra 'quieres' e 'deseas'. Mentre 'quieres' è la forma più generica e comune per 'tu vuoi', 'deseas' implica un desiderio più intenso o una brama. Nella maggior parte delle situazioni quotidiane, 'quieres' è la scelta più sicura e naturale.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.