Inklingo

Come si dice "verticale" in spagnolo

Italian → spagnolo

vertical

/ber-tee-KAHL//beɾ.tiˈkal/

aggettivoA1standard
Usa "vertical" quando ti riferisci a una linea, una posizione o un orientamento che va dritto verso l'alto o verso il basso, perpendicolare al suolo.
Un singolo albero alto che cresce perfettamente dritto verso il cielo.

Esempi

Dibuja una línea vertical en el papel.

Disegna una linea verticale sul foglio.

El despegue del cohete fue totalmente vertical.

Il decollo del razzo è stato completamente verticale.

Esta empresa tiene una estructura muy vertical.

Questa azienda ha una struttura molto gerarchica (verticale).

Una parola per entrambi i generi

In spagnolo, le parole che finiscono in 'l' come 'vertical' non cambiano per il maschile o il femminile. Puoi usarla per 'el muro' (il muro) o 'la pared' (il muro) esattamente allo stesso modo.

Formare il plurale

Poiché questa parola finisce per consonante, si aggiunge semplicemente '-es' per formare il plurale: 'las líneas verticales'.

Non aggiungere -o o -a

Errore:La línea verticala.

Correzione: La línea vertical. In spagnolo, 'vertical' rimane uguale sia per le cose maschili che femminili.

pino

/pee-no//ˈpino/

sostantivoB1informale/sportivo
Usa "pino" come sostantivo per descrivere la posizione fisica in cui una persona si sostiene in equilibrio sulle mani, con il corpo dritto verso l'alto, come nell'esercizio di ginnastica.
Una persona in equilibrio sulle mani con le gambe dritte in aria su un tappetino da ginnastica.

Esempi

Mira, ¡puedo hacer el pino!

Guarda, so fare la verticale!

El niño intentó hacer el pino en el césped.

Il bambino ha provato a fare la verticale sull'erba.

Hacer el pino requiere mucha fuerza en los brazos.

Fare la verticale richiede molta forza nelle braccia.

La cuesta era muy pina y nos cansamos pronto.

Il pendio era molto ripido e ci siamo stancati presto.

Abbinamento Verbo-Azione

Questo significato è quasi sempre usato con il verbo d'azione 'hacer' (fare). In italiano, si usa il verbo 'fare' anche per la verticale: 'fare la verticale'.

Accordo di genere

Come aggettivo, deve cambiare in 'pina' se il sostantivo è femminile (es. 'una calle pina'). In italiano, l'aggettivo 'ripido' concorda in genere e numero con il sostantivo: 'un pendio ripido', 'una salita ripida'.

Essere vs. Fare

Errore:Dire 'soy un pino' per significare che sei a testa in giù.

Correzione: Di' 'estoy haciendo el pino' (sto facendo la verticale).

Confusione tra "vertical" e "pino"

La confusione più comune è usare "vertical" quando si intende la posizione fisica di ginnastica (la verticale sulle mani). Ricorda che "pino" è il termine specifico per questa posizione, mentre "vertical" si riferisce all'orientamento o alla direzione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.