Inklingo

Come si dice "eretto" in spagnolo

La parola spagnola più comune pererettoè rectousa 'recto' per descrivere qualcosa che è dritto, senza curve o angoli, come un percorso, una linea o una strada.

recto🔊A1

Usa 'recto' per descrivere qualcosa che è dritto, senza curve o angoli, come un percorso, una linea o una strada.

Scopri di più →
derecho🔊A2

Usa 'derecho' per indicare una posizione verticale o una linea che non è inclinata, spesso in contrapposizione a 'curvo' o 'inclinato'.

Scopri di più →
vertical🔊A1

Utilizza 'vertical' quando vuoi specificare che qualcosa è perfettamente perpendicolare al suolo o a una linea orizzontale.

Scopri di più →
levantado🔊A2

Impiega 'levantado' per descrivere qualcosa che è stato sollevato o innalzato dalla sua posizione normale, come un ponte levatoio o un oggetto alzato.

Scopri di più →
levantó🔊B1

Usa la forma verbale 'levantó' (passato remoto di 'levantar') per indicare l'azione di costruire o erigere una struttura, come una statua o un edificio.

Scopri di più →
Italian → spagnolo

recto

REK-tohˈrek.to

aggettivoA1generale
Usa 'recto' per descrivere qualcosa che è dritto, senza curve o angoli, come un percorso, una linea o una strada.
Un'illustrazione di un libro di fiabe che mostra un sentiero verde perfettamente dritto che si estende attraverso un campo colorato.

Esempi

Sigue este camino recto hasta llegar al pueblo.

Segui questo sentiero dritto finché non arrivi al paese.

Para llegar a mi casa, sigue este camino recto.

Per arrivare a casa mia, segui questo sentiero dritto.

Tienes que sentarte recto para que no te duela la espalda.

Devi sederti dritto affinché la schiena non ti faccia male.

La carretera es totalmente recta por muchos kilómetros.

L'autostrada è completamente dritta per molti chilometri.

Accordo dell'Aggettivo

Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'recto' deve cambiare la sua desinenza per concordare con il nome che descrive. Se il nome è femminile (come 'línea'), si usa 'recta'.

Usare la forma sbagliata per i nomi femminili

Errore:La línea es recto.

Correzione: La línea es recta. (La linea è dritta.)

derecho

deh-REH-chohdeˈɾe.t͡ʃo

aggettivoA2generale
Usa 'derecho' per indicare una posizione verticale o una linea che non è inclinata, spesso in contrapposizione a 'curvo' o 'inclinato'.
Una semplice illustrazione che mostra una linea blu perfettamente dritta in netto contrasto con una linea ondulata e storta.

Esempi

Traza una línea derecha con la regla.

Traccia una linea dritta con il righello.

Siéntate derecho en la silla para no lastimarte la espalda.

Siediti dritto sulla sedia per non farti male alla schiena.

Mi hermano tiene el pelo muy derecho.

Mio fratello ha i capelli molto lisci.

'Derecho' vs. 'Recto'

Errore:Usare 'derecho' e 'recto' come se fossero perfettamente intercambiabili.

Correzione: 'Recto' è più usato in geometria e per linee precise. 'Derecho' è più comune per la drittura generale, come i capelli o la postura. Per le direzioni, si usa quasi sempre 'derecho'.

vertical

ber-tee-KAHLbeɾ.tiˈkal

aggettivoA1generale
Utilizza 'vertical' quando vuoi specificare che qualcosa è perfettamente perpendicolare al suolo o a una linea orizzontale.
Un singolo albero alto che cresce perfettamente dritto verso il cielo.

Esempi

Dibuja una línea vertical en el papel.

Disegna una linea verticale sul foglio.

El despegue del cohete fue totalmente vertical.

Il decollo del razzo è stato completamente verticale.

Esta empresa tiene una estructura muy vertical.

Questa azienda ha una struttura molto gerarchica (verticale).

Una parola per entrambi i generi

In spagnolo, le parole che finiscono in 'l' come 'vertical' non cambiano per il maschile o il femminile. Puoi usarla per 'el muro' (il muro) o 'la pared' (il muro) esattamente allo stesso modo.

Formare il plurale

Poiché questa parola finisce per consonante, si aggiunge semplicemente '-es' per formare il plurale: 'las líneas verticales'.

Non aggiungere -o o -a

Errore:La línea verticala.

Correzione: La línea vertical. In spagnolo, 'vertical' rimane uguale sia per le cose maschili che femminili.

levantado

leh-vahn-TAH-dohle.βanˈta.ðo

aggettivoA2generale
Impiega 'levantado' per descrivere qualcosa che è stato sollevato o innalzato dalla sua posizione normale, come un ponte levatoio o un oggetto alzato.
Un'asta per bandiera alta e dritta con una bandiera rettangolare dai colori vivaci completamente spiegata in cima, che indica una posizione elevata.

Esempi

El puente móvil está levantado para que pasen los barcos.

Il ponte levatoio è alzato affinché passino le barche.

Tiene el cuello levantado por el frío.

Ha il colletto alzato per il freddo.

Accordo dell'Aggettivo

Come tutti gli aggettivi spagnoli, 'levantado' deve concordare con la cosa che descrive sia per genere (maschile/femminile) che per numero (singolare/plurale): 'la mano levantada', 'los brazos levantados'.

Usare 'Ser' vs. 'Estar'

Errore:Usare 'ser' (El puente es levantado) quando si descrive uno stato temporaneo.

Correzione: Usare sempre 'estar' (El puente está levantado) per descrivere la posizione attuale o lo stato risultante da un'azione. In italiano useremmo 'essere' in entrambi i casi, ma in spagnolo la distinzione è cruciale per gli stati temporanei.

levantó

leh-vahn-TOHleβanˈto

verboB1generale
Usa la forma verbale 'levantó' (passato remoto di 'levantar') per indicare l'azione di costruire o erigere una struttura, come una statua o un edificio.
Un operaio sorridente che posiziona l'ultimo grande blocco di pietra su un monumento o muro in mattoni semplice e appena completato.

Esempi

El constructor levantó la casa en tiempo récord.

Il costruttore ha eretto la casa in tempo record.

Ella levantó un negocio exitoso desde cero.

Ha fondato un'attività di successo partendo da zero.

Uso Figurato

Sebbene sollevare fisicamente sia il significato principale, 'levantó' si estende spesso a cose astratte come 'costruire' una reputazione, una famiglia o un'impresa.

Confusione tra 'recto' e 'derecho'

Molti studenti confondono 'recto' e 'derecho'. Ricorda che 'recto' si usa principalmente per percorsi o linee dritte, mentre 'derecho' indica più una posizione verticale o un'assenza di inclinazione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.