Inklingo

Come si dice "eretto" in spagnolo

La parola spagnola più comune pererettoè rectousa "recto" per descrivere qualcosa che è dritto, senza curve o angoli, come un percorso o una linea..

Italian → spagnolo

recto

REK-toh/ˈrek.to/

aggettivoA1neutro
Usa "recto" per descrivere qualcosa che è dritto, senza curve o angoli, come un percorso o una linea.
Un'illustrazione di un libro di fiabe che mostra un sentiero verde perfettamente dritto che si estende attraverso un campo colorato.

Esempi

Sigue este camino recto hasta el final.

Segui questo sentiero dritto fino alla fine.

Para llegar a mi casa, sigue este camino recto.

Per arrivare a casa mia, segui questo sentiero dritto.

Tienes que sentarte recto para que no te duela la espalda.

Devi sederti dritto affinché la schiena non ti faccia male.

La carretera es totalmente recta por muchos kilómetros.

L'autostrada è completamente dritta per molti chilometri.

Accordo dell'Aggettivo

Come la maggior parte degli aggettivi spagnoli, 'recto' deve cambiare la sua desinenza per concordare con il nome che descrive. Se il nome è femminile (come 'línea'), si usa 'recta'.

Usare la forma sbagliata per i nomi femminili

Errore:La línea es recto.

Correzione: La línea es recta. (La linea è dritta.)

derecho

/deh-REH-choh//deˈɾe.t͡ʃo/

aggettivoA2neutro
Usa "derecho" principalmente per indicare una posizione verticale o una linea dritta, specialmente in contrasto con qualcosa di inclinato o curvo.
Una semplice illustrazione che mostra una linea blu perfettamente dritta in netto contrasto con una linea ondulata e storta.

Esempi

Mantén la espalda derecha mientras estudias.

Tieni la schiena dritta mentre studi.

Traza una línea derecha con la regla.

Traccia una linea retta con il righello.

Siéntate derecho en la silla para no lastimarte la espalda.

Siediti dritto sulla sedia per non farti male alla schiena.

Mi hermano tiene el pelo muy derecho.

Mio fratello ha i capelli molto lisci.

'Derecho' vs. 'Recto'

Errore:Usare 'derecho' e 'recto' come se fossero perfettamente intercambiabili.

Correzione: 'Recto' è più usato in geometria e per linee precise. 'Derecho' è più comune per la drittura generale, come i capelli o la postura. Per le direzioni, si usa quasi sempre 'derecho'.

levantado

leh-vahn-TAH-doh/le.βanˈta.ðo/

aggettivoA2neutro
Utilizza "levantado" quando "eretto" si riferisce a qualcosa che è stato sollevato o innalzato dalla sua posizione normale, come un ponte o una parte di un edificio.
Un'asta per bandiera alta e dritta con una bandiera rettangolare dai colori vivaci completamente spiegata in cima, che indica una posizione elevata.

Esempi

El telón está levantado para el espectáculo.

Il sipario è alzato per lo spettacolo.

El puente móvil está levantado para que pasen los barcos.

Il ponte levatoio è alzato affinché passino le barche.

Tiene el cuello levantado por el frío.

Ha il colletto alzato per il freddo.

Accordo dell'Aggettivo

Come tutti gli aggettivi spagnoli, 'levantado' deve concordare con la cosa che descrive sia per genere (maschile/femminile) che per numero (singolare/plurale): 'la mano levantada', 'los brazos levantados'.

Usare 'Ser' vs. 'Estar'

Errore:Usare 'ser' (El puente es levantado) quando si descrive uno stato temporaneo.

Correzione: Usare sempre 'estar' (El puente está levantado) per descrivere la posizione attuale o lo stato risultante da un'azione. In italiano useremmo 'essere' in entrambi i casi, ma in spagnolo la distinzione è cruciale per gli stati temporanei.

levantó

leh-vahn-TOH/leβanˈto/

verboB1neutro
Usa "levantó" (passato remoto del verbo 'levantar') quando "eretto" si riferisce all'azione di costruire o innalzare una struttura, come una statua o un edificio.
Un operaio sorridente che posiziona l'ultimo grande blocco di pietra su un monumento o muro in mattoni semplice e appena completato.

Esempi

El arquitecto levantó un rascacielos impresionante.

L'architetto eresse un imponente grattacielo.

El constructor levantó la casa en tiempo récord.

Il costruttore ha eretto la casa in tempo record.

Ella levantó un negocio exitoso desde cero.

Ha fondato un'attività di successo partendo da zero.

Uso Figurato

Sebbene sollevare fisicamente sia il significato principale, 'levantó' si estende spesso a cose astratte come 'costruire' una reputazione, una famiglia o un'impresa.

Confusione tra 'recto', 'derecho' e 'levantado'

Molti studenti confondono "recto" e "derecho" perché entrambi significano 'dritto'. Ricorda che "recto" si usa spesso per linee e percorsi, mentre "derecho" enfatizza la posizione verticale o l'assenza di pendenza. "Levantado" invece si usa solo per indicare qualcosa che è stato fisicamente sollevato.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.