Inklingo

Come si dice "alzato" in spagnolo

Italian → spagnolo

levantó

leh-vahn-TOH/leβanˈto/

verboA1generale
Si usa quando "alzato" si riferisce all'azione passata di sollevare qualcosa o qualcuno. Corrisponde al passato remoto o al passato prossimo italiano.
Una persona forte che indossa una maglietta blu e guanti gialli usando entrambe le mani per sollevare da terra un cubo rosso molto grande e pesante.

Esempi

Mi abuelo levantó la maleta sin ayuda.

Mio nonno ha sollevato la valigia senza aiuto.

El presidente levantó la mano para saludar a la multitud.

Il presidente ha alzato la mano per salutare la folla.

Identificazione del Tempo Verbale

Questa forma, 'levantó', indica che l'azione è avvenuta una sola volta ed è stata completata nel passato. È il passato remoto (Pretérito Indefinido) per la terza persona singolare ('lui, lei, Lei formale, o esso/essa').

Levantó vs. Se Levantó

Errore:Usare 'levantó' quando si intende 'Si è alzato' (es. 'Él levantó a las siete').

Correzione: Usa la forma riflessiva 'se levantó' quando la persona compie l'azione su sé stessa (alzarsi dal letto): 'Él se levantó a las siete.' ('Levantó' significa che ha sollevato qualcos'altro).

levantado

leh-vahn-TAH-doh/le.βanˈta.ðo/

aggettivoA2generale
Si usa quando "alzato" descrive uno stato o una posizione elevata, come nel caso di un ponte levatoio o di un oggetto che è stato messo in alto.
Un'asta per bandiera alta e dritta con una bandiera rettangolare dai colori vivaci completamente spiegata in cima, che indica una posizione elevata.

Esempi

El puente móvil está levantado para que pasen los barcos.

Il ponte levatoio è alzato affinché passino le barche.

Tiene el cuello levantado por el frío.

Ha il colletto alzato per il freddo.

Accordo dell'Aggettivo

Come tutti gli aggettivi spagnoli, 'levantado' deve concordare con la cosa che descrive sia per genere (maschile/femminile) che per numero (singolare/plurale): 'la mano levantada', 'los brazos levantados'.

Usare 'Ser' vs. 'Estar'

Errore:Usare 'ser' (El puente es levantado) quando si descrive uno stato temporaneo.

Correzione: Usare sempre 'estar' (El puente está levantado) per descrivere la posizione attuale o lo stato risultante da un'azione. In italiano useremmo 'essere' in entrambi i casi, ma in spagnolo la distinzione è cruciale per gli stati temporanei.

subido

soo-BEE-doh/suˈβiðo/

aggettivoA2generale
Si usa principalmente quando "alzato" si riferisce a qualcosa che è stato caricato, trasferito o aumentato, specialmente in contesti digitali o di quantità.
Un paio di mani da cartone che sollevano in alto un semplice blocco di legno blu brillante.

Esempi

Encontré el archivo subido en la nube.

Ho trovato il file caricato sul cloud.

El telón estaba completamente subido cuando entramos.

Il sipario era completamente alzato quando siamo entrati.

Participio Passato come Aggettivo

'Subido' è la forma del participio passato del verbo 'subir' (salire). Quando usato con 'estar' o 'ser', funge da aggettivo che descrive il risultato di quell'azione. In italiano, usiamo il participio passato del verbo 'salire' (salito/a) in modo analogo.

Confusione tra "levantado" e "levantó"

L'errore più comune è usare "levantado" (aggettivo) quando si dovrebbe usare "levantó" (verbo al passato remoto o prossimo). Ricorda che "levantó" indica un'azione compiuta nel passato, mentre "levantado" descrive uno stato o una posizione.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.