Inklingo

Come si dice "vibrisse" in spagnolo

La parola spagnola più comune pervibrisseè bigotesi usa per riferirsi ai peli facciali degli animali, come baffi e vibrisse del gatto o del cane..

Italian → spagnolo

bigote

bee-GOH-teh/biˈɣo.te/

sostantivoB1generale
Si usa per riferirsi ai peli facciali degli animali, come baffi e vibrisse del gatto o del cane.
Un'illustrazione da libro di fiabe del muso di un gatto con lunghi vibrisse bianche che si irradiano.

Esempi

El gato movía sus bigotes para sentir el aire.

Il gatto muoveva le sue vibrisse per sentire l'aria.

Los bigotes de los ratones son muy sensibles.

Le vibrisse dei topi sono molto sensibili.

Uso al Plurale

Quando ci si riferisce alle vibrisse degli animali, userai quasi sempre la forma plurale: 'los bigotes'. In italiano, 'vibrisse' è già plurale, quindi la concordanza è più semplice.

barba

BAR-bah/ˈbaɾβa/

sostantivoA1generale
Si usa per riferirsi ai peli del viso umano, come la barba o i baffi degli uomini.
Un'illustrazione ravvicinata del viso di un uomo amichevole con una barba folta e ben curata di colore castano.

Esempi

Mi tío se dejó crecer la barba durante las vacaciones.

Mio zio si è lasciato crescere la barba durante le vacanze.

Llevaba una barba larga y canosa, como un sabio.

Portava una barba lunga e grigia, come un saggio.

El gato tiene unas barbas muy sensibles que le ayudan a orientarse.

Il gatto ha delle vibrisse molto sensibili che lo aiutano a orientarsi.

Controllo del Genere

Anche se 'barba' termina in '-a' (il che di solito indica il femminile), ricorda che i sostantivi spagnoli che si riferiscono a parti del corpo sono quasi sempre usati con articoli determinativi (la barba, el brazo) invece che possessivi (mi barba) quando il proprietario è chiaro dalla frase. In italiano, 'barba' è femminile, quindi la regola è simile, ma attenzione a 'el brazo' (il braccio, maschile in italiano).

Barba contro Baffi

Errore:Usare 'barba' quando si intende solo il pelo sopra il labbro.

Correzione: Usa 'bigote' (baffi) per i peli solo sopra il labbro, e 'barba' per i peli sul mento e sulle guance. Questo è molto simile all'italiano: 'baffi' vs 'barba'.

Confusione tra "bigote" e "barba"

L'errore più comune è usare "barba" per riferirsi alle vibrisse degli animali. Ricorda che "bigote" è specifico per i peli facciali animali, mentre "barba" si riferisce ai peli del viso umano.

Impara lo spagnolo con Inklingo

Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.