Come si dice "vibrisse" in spagnolo
La parola spagnola più comune per “vibrisse” è “bigote” — si usa per riferirsi ai peli facciali degli animali, come baffi e vibrisse del gatto o del cane..
bigote
bee-GOH-teh/biˈɣo.te/

Esempi
El gato movía sus bigotes para sentir el aire.
Il gatto muoveva le sue vibrisse per sentire l'aria.
Los bigotes de los ratones son muy sensibles.
Le vibrisse dei topi sono molto sensibili.
Uso al Plurale
Quando ci si riferisce alle vibrisse degli animali, userai quasi sempre la forma plurale: 'los bigotes'. In italiano, 'vibrisse' è già plurale, quindi la concordanza è più semplice.
barba
BAR-bah/ˈbaɾβa/

Esempi
Mi tío se dejó crecer la barba durante las vacaciones.
Mio zio si è lasciato crescere la barba durante le vacanze.
Llevaba una barba larga y canosa, como un sabio.
Portava una barba lunga e grigia, come un saggio.
El gato tiene unas barbas muy sensibles que le ayudan a orientarse.
Il gatto ha delle vibrisse molto sensibili che lo aiutano a orientarsi.
Controllo del Genere
Anche se 'barba' termina in '-a' (il che di solito indica il femminile), ricorda che i sostantivi spagnoli che si riferiscono a parti del corpo sono quasi sempre usati con articoli determinativi (la barba, el brazo) invece che possessivi (mi barba) quando il proprietario è chiaro dalla frase. In italiano, 'barba' è femminile, quindi la regola è simile, ma attenzione a 'el brazo' (il braccio, maschile in italiano).
Barba contro Baffi
Errore: “Usare 'barba' quando si intende solo il pelo sopra il labbro.”
Correzione: Usa 'bigote' (baffi) per i peli solo sopra il labbro, e 'barba' per i peli sul mento e sulle guance. Questo è molto simile all'italiano: 'baffi' vs 'barba'.
Confusione tra "bigote" e "barba"
Traduzioni correlate
Impara lo spagnolo con Inklingo
Storie interattive, apprendimento personalizzato e altro.

