Inklingo

「お世辞」のスペイン語

Japanese → スペイン語

cumplido

koom-PLEE-doh/kumˈpliðo/

nounB1
相手の外見や能力などを素直に褒める、ポジティブな「お世辞」や賛辞に使います。誰かへの好意的なコメントとして一般的です。
一人の幸せそうなキャラクターが、もう一人のキャラクターに明るい色の花を一輪渡しており、そのキャラクターは赤面している。これは褒め言葉や賞賛を表している。

例文

Ella me hizo un cumplido muy bonito sobre mi vestido.

彼女は私のドレスについてとても素敵な褒め言葉をくれました。

A veces, recibir un cumplido sincero te alegra el día.

心からの褒め言葉を一つもらうと、一日が明るくなることがあります。

No te lo tomes en serio, solo es un cumplido para quedar bien.

真に受けないで、ただ見栄えを良くするための褒め言葉(お世辞)だから。

pelota

peh-LOH-tah/peˈlota/

nounC1informal
相手の機嫌を取ったり、何かを得ようとしたりする目的で、過剰にへつらう「お世辞(ごますり)」を指します。しばしば否定的なニュアンスで使われます。
小さな笑顔のキツネが、威厳のあるライオンに、お世辞を象徴する、途方もなく大きなキラキラしたハート型の宝石を熱心に差し出している。

例文

No le creas, eso es pura pelota para conseguir el ascenso.

彼を信じないで、昇進するために純粋なお世辞(ごますり)をしているだけだよ。

A mí no me gusta hacer la pelota a nadie.

私は誰かにごますりをすることは好きではない。

「Hacer」との使い方

この比喩的な意味は、ほぼ常に「hacer la pelota」(お世辞をする)というフレーズで現れ、これは「偉い人に褒めすぎることによって気に入られようとすること」を意味します。

「cumplido」と「pelota」の使い分け

「cumplido」は純粋な褒め言葉ですが、「pelota」は相手に取り入るための「ごますり」を意味します。相手への敬意や好意を示す場合は「cumplido」、下心のあるへつらいには「pelota」を選びましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。