Inklingo

「くず」のスペイン語

Japanese → スペイン語

desecho

/deh-SEH-choh//deˈsetʃo/

nounB1general
主に、人間が作り出した不要物や廃棄物を指す場合に使われます。掃除の際に出るゴミや、製造過程で出る不良品など、人工的な「くず」を指すことが多いです。
丸められた紙や壊れたおもちゃのような捨てられた物の山。

例文

No tires desechos al suelo.

地面にゴミを捨てないでください。

Muchos desechos plásticos terminan en el mar.

多くのプラスチック廃棄物が海に流れ込んでいます。

La fábrica produce muchos desechos químicos.

その工場は大量の化学廃棄物を生産しています。

通常は複数形

「un desecho」と言うこともできますが、ゴミや廃棄物全般を指す場合は、複数形の「desechos」を使う方がはるかに一般的です。

「Basura」より一段上

「basura」は日常的な台所のゴミに使われますが、「desecho」は産業廃棄物、医療廃棄物、化学副産物など、特定の種類の廃棄物によく使われます。

「H」の罠

間違い:廃棄物を意味するのに「deshecho」を使う。

正しい表現: 廃棄物には「desecho」(Hなし)を使用してください。「deshecho」(Hあり)は「未完了」または「溶けた」を意味し、全く別の単語です!

residuo

/rre-SEE-dwoh//reˈsiðwo/

nounB1general
より広範な「残りかす」や「残ったもの」を指す言葉で、自然界に存在するゴミや、リサイクルの文脈で使われることが多いです。食品の残りかすなども含まれます。
空のペットボトルや紙くずで満たされた緑色のリサイクルボックス。

例文

Es importante separar cada residuo en el contenedor correcto.

それぞれのゴミを正しい容器に分別することが重要です。

La fábrica produce muchos residuos tóxicos.

その工場は多くの有毒廃棄物を生産しています。

Quedó un pequeño residuo blanco en el fondo del vaso.

グラスの底には白い残留物が少量残っていた。

常に男性名詞

「o」で終わりますが、男性名詞であることを覚えておいてください。常に「el residuo」または「los residuos」を使います。

一般的な使用では複数形

ゴミや汚染について一般的に話す場合、スペイン語話者はほとんどの場合、複数形の「los residuos」を使用します。

Residuo vs. Basura

間違い:産業廃棄物や化学廃棄物に「basura」を使用すること。

正しい表現: 技術的、産業的、またはリサイクル可能な素材には「residuo」を使用してください。「Basura」は、より日常的な台所のゴミを指します。

「desecho」と「residuo」の使い分け

「desecho」は人工的な廃棄物、「residuo」はより広範な残りかすやリサイクルの文脈で使われがちです。どちらも「くず」と訳せますが、具体的に何を指しているかで使い分けるとより自然なスペイン語になります。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。