Inklingo

「ちくしょうの」のスペイン語

Japanese → スペイン語

malditos

mal-DEE-tohs/malˈdi.tos/

AdjectiveA2Informal
「ちくしょうの~」のように、何かに対する強い苛立ちや不満を強調したいときに使います。しばしば、対象への非難のニュアンスが含まれます。
真っ赤な顔をした漫画のキャラクターが、どうやっても解けない頑固な結び目につながれた太いロープを引っ張って、激しい不満を表している。

例文

¡Los malditos vecinos hicieron ruido toda la noche!

あのちくしょうの隣人たちは一晩中騒音を立てた!

No puedo encontrar mis malditos zapatos.

あのやっかいな靴が見つからない。

Arreglaron los malditos errores del sistema.

彼らはひどいシステムエラーを修正した。

形容詞の一致

「malditos」は-osで終わるため、男性複数形です。修飾する名詞と一致させる必要があります(例:「los libros malditos」)。日本語では名詞の数(単数・複数)で形容詞の形は変わりませんが、スペイン語では名詞に合わせて語尾を変える必要があります。

単数形の誤った使用

間違い:「maldito problemas」(「ちくしょうの面倒」を単数形で使う)。

正しい表現: 「malditos problemas」を使います。名詞が複数形の場合は、形容詞も複数形にする必要があることを覚えておきましょう。

bendita

/ben-DEE-tah//benˈdita/

AdjectiveB2Informal
「ちくしょう、~」というように、軽い苛立ちや、ややユーモラスな不満を表すときに使います。強い怒りというよりは、困惑したようなニュアンスで使われることが多いです。
もつれた毛糸玉をいらだちながら見つめる人。

例文

No puedo encontrar las benditas llaves.

ちくしょう、鍵が見つからない。

¡Esta bendita computadora no funciona!

このやたらなコンピューター、動かないじゃないか!

強調の位置

苛立ちを示すために使われる場合、この単語は通常、名詞の前に置かれます(例:「benditas llaves」)。

「malditos」と「bendita」の使い分け

「malditos」は強い怒りや非難を伴う苛立ちに、「bendita」は軽い苛立ちや困惑した状況で使われます。日本語の「ちくしょう」のニュアンスが強い場合は「malditos」、軽い不満なら「bendita」を選ぶと良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。