「聖なる」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “聖なる” です “sagrado” — 宗教的な儀式や崇拝の対象として、神聖であるとみなされている場所や物事を表す場合に使います。一般的な「神聖な」という意味合いで最もよく使われる単語です。.
sagrado
sah-GRAH-doh/saˈɣɾa.ðo/

例文
Este templo es un lugar sagrado para los budistas.
この寺院は仏教徒にとって神聖な場所です。
Esta montaña es considerada un lugar sagrado por la tribu.
この山は部族によって神聖な場所と見なされている。
Los textos sagrados contienen las enseñanzas de la fe.
聖典には信仰の教えが含まれている。
形容詞の一致
'sagrado' は修飾する名詞に合わせて語尾が変化することに注意してください:'un momento sagrado'(男性単数)対 'una promesa sagrada'(女性単数)。
bendita
/ben-DEE-tah//benˈdita/

例文
El sacerdote nos roció con agua bendita.
司祭は私たちに聖水を振りかけた。
¡Bendita sea tu suerte!
あなたの幸運に祝福あれ!
名詞との一致
この単語は女性名詞を修飾するため「a」で終わります。男性名詞を修飾する場合は「bendito」を使わなければなりません。
位置が重要
間違い: “聖水に対して「bendita agua」と言うこと。”
正しい表現: 「agua bendita」と言いましょう。宗教的な表現では、この単語は修飾する名詞の後に来るのが一般的です。
santa
SAHN-tah/ˈsan.ta/

例文
La Semana Santa es una celebración importante en muchos países.
聖週間(Semana Santa)は多くの国で重要な祝祭です。
Ella lleva una vida muy santa, dedicada a la caridad.
彼女は慈善活動に専念する、非常に聖人のような生活を送っています。
性の一致
'santa' は女性形なので、'mujer'(女性)や 'fiesta'(祝祭)のような女性名詞を修飾する場合にのみ使用することを覚えておいてください。男性名詞の場合は 'santo' を使用する必要があります(例:'santo día')。
性の混同
間違い: “El semana santa ('semana' は女性名詞です)。”
正しい表現: La Semana Santa (語尾を一致させます:'la' と 'semana' は女性なので、'santa' も女性です。)
divino
dee-VEE-noh/diˈβi.no/

例文
La voluntad divina es un misterio para los humanos.
神の意思は人間にとって謎である。
El poder divino protegió al pueblo de la plaga.
神の力が人々を疫病から守った。
Estudió la naturaleza divina del universo.
彼女は宇宙の神聖な性質を研究した。
フォーマルな文脈
この文字通りの意味で使われる場合、divinoは宗教的、歴史的、または学術的な文章に現れることが多く、日常的な褒め言葉として使われる場合よりもフォーマルな語彙選択となります。
「sagrado」と「bendito/a」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。



