Inklingo

「まあ…」のスペイン語

Japanese → スペイン語

pues

/pwess//pwes/

接続詞・フィラー(A1)A1インフォーマル
文を始めるときや、相手に質問された後に考えながら返答を始める際に、自然な間を作るために使います。相手への返答の導入としてよく使われます。
道で立ち止まり、遠くを物思いにふけっている若者の姿。発言前にためらう様子を表している。

例文

¿Qué quieres comer? —Pues, no sé, quizás una ensalada.

何が食べたい? —まあ、何だろうね、サラダかな。

Pues, como te estaba diciendo, la reunión es mañana.

それで、君に言ってたんだけど、会議は明日だよ。

書き言葉での使用

間違い:Escribo este correo pues quiero solicitar el puesto.

正しい表現: フォーマルなメールやエッセイでは、もっと直接的に表現する方が良いでしょう。単に「Escribo este correo para solicitar el puesto.」(このメールは職を申請するために書いています)と言いましょう。この 'pues' の使い方は会話用に取っておきましょう。

eh

/ey//e/

間投詞(A2)A2インフォーマル
何かを決めかねている時や、言葉を探している時に、沈黙を埋めるために使います。特に、次に何を言うか考えている間の、つなぎ言葉として使われます。
机に座っている若者が、考えをまとめるために上を見上げ、ためらいがちに一時停止しています。

例文

No sé qué película ver... eh... quizás la de comedia.

どの映画を見るか分からない... うーん... コメディかな。

Te llamo porque, eh, necesito un favor.

電話したのは、えーと、お願いがあるからなんだ。

「pues」と「eh」の使い分け

「pues」は相手への返答を始める際の導入として、また「eh」は言葉を探している際の単なる間として使われることが多いです。返答のきっかけや導入として使いたい場合は「pues」、単に考えている間の「えーと」というニュアンスが強い場合は「eh」を選ぶと良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。