「より小さい」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “より小さい” です “menor” — 「menor」は単数形で使われ、サイズや量が「より小さい」ことを表す場合に適しています。単数名詞を修飾します。.
meh-NORmeˈnoɾ

例文
Necesito una porción menor de sopa.
スープは少なめの量でお願いします。
El costo fue mucho menor de lo que esperábamos.
費用は予想よりもずっと少なかったです。
Esta es la calle menor que lleva al parque.
公園に通じる、より小さな道はこちらです。
「より」の意味が既に含まれている
英語と異なり、「más menor」(より小さい)と言うことはありません。Menor は既に「~よりも小さい」という意味を含んでいるため、そのまま直接使います。
性の一致
この単語は、名詞が男性形でも女性形でも変わりません(el riesgo menor, la casa menor)。複数形になるときのみ 'menores' に変化します。
「más」を付けること
間違い: “La casa es más menor que el apartamento.”
正しい表現: La casa es menor que el apartamento. (その家はアパートより小さい。)
meh-NOH-rehsmeˈnoɾes

例文
Para la mudanza necesitamos cajas menores.
引っ越しのために、私たちはより小さい箱が必要です。
Los daños menores no afectaron la estructura.
軽微な損害は構造に影響しませんでした。
常に複数形
これは「menores」という単語なので、常に複数の物事を指します。形容詞「menor」の複数形です。
単数形と複数形の違いに注意
最もよくある間違いは、単数名詞を修飾する際に複数形の「menores」を使ってしまうことです。対象が一つなのか複数なのかを常に確認し、適切な形を選びましょう。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

