Inklingo

「アメリカ人」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語はアメリカ人です americanosアメリカ合衆国出身の男性、または男女混合のグループを指す場合に最も一般的に使われます。性別を特定しない場合や、グループ全体を指す場合に便利です。.

americanos🔊A1

アメリカ合衆国出身の男性、または男女混合のグループを指す場合に最も一般的に使われます。性別を特定しない場合や、グループ全体を指す場合に便利です。

詳しく →
estadounidense🔊A2

アメリカ合衆国市民であることを明確に示したい場合に使われます。性別を問わず、米国出身の個人を指す場合に最も正確な表現です。

詳しく →
gringo🔊A2

主にアメリカ合衆国出身者を指す、ややくだけた、または親しみを込めた表現です。文脈によっては軽蔑的に聞こえる可能性もあるため注意が必要です。

詳しく →
yanqui🔊B1

「アメリカ人」を指す言葉ですが、歴史的・政治的な文脈で使われることが多く、やや古風な響きがあります。日常会話ではあまり一般的ではありません。

詳しく →
Japanese → スペイン語

americanos

ah-meh-ree-KAH-nohsa.me.ɾiˈka.nos

名詞A1一般的
アメリカ合衆国出身の男性、または男女混合のグループを指す場合に最も一般的に使われます。性別を特定しない場合や、グループ全体を指す場合に便利です。
笑顔の3人(男性2人、女性1人)がカジュアルに一緒に立っており、アメリカ人の混成グループを表している。

例文

Los americanos que conocí en el viaje eran muy amables.

旅行で会ったアメリカ人(男性または混合グループ)はとても親切だった。

Muchos americanos celebran el Día de Acción de Gracias.

多くのアメリカ人(合衆国市民)が感謝祭を祝う。

混合グループへの言及

スペイン語では、男性と女性の両方を含むグループを参照する場合、男性複数形(「americanos」)が使用されます。女性のみを参照する場合は、「americanas」を使わなければなりません。

単数冠詞の使用

間違い:El americanos (複数名詞に単数冠詞を使っている)。

正しい表現: Los americanos (「americanos」は複数形なので、複数冠詞「los」を使う)。

estadounidense

es-ta-doh-oo-nee-DEN-sehestadowniˈðense

名詞A2一般的
アメリカ合衆国市民であることを明確に示したい場合に使われます。性別を問わず、米国出身の個人を指す場合に最も正確な表現です。
野球のバットとボールを持ち、シンプルな服装をした親しみやすい漫画スタイルの人物。米国出身の人物を表している。

例文

Ella es estadounidense, pero vive en México.

彼女はアメリカ人(米国市民)ですが、メキシコに住んでいます。

Los estadounidenses celebran el Día de la Independencia en julio.

アメリカ人たちは7月に独立記念日を祝います。

性別と冠詞

単語自体は変化しませんが、性別を示すために適切な冠詞(名詞の前の短い語)を使います:'el estadounidense'(男性)または 'la estadounidense'(女性)。

gringo

GREN-goˈɡɾiŋɡo

名詞A2口語的
主にアメリカ合衆国出身者を指す、ややくだけた、または親しみを込めた表現です。文脈によっては軽蔑的に聞こえる可能性もあるため注意が必要です。
青い野球帽をかぶり、首にカメラを下げた、晴れた公園に立つフレンドリーな男性の視覚的表現。

例文

Mi profesor de inglés es gringo.

私の英語の先生はアメリカ人です。

Había muchos gringos en la playa ayer.

昨日、ビーチにはアメリカ人がたくさんいました。

Aunque es gringa, habla un español perfecto.

彼女はアメリカ人ですが、スペイン語が完璧に話せます。

性別による変化

この単語は、誰について話しているかによって語尾が変化します。男性には 'gringo'、女性には 'gringa' を使います。これは日本語の「〜さん」のように性別で変化しない名詞とは異なり、スペイン語の形容詞や名詞に見られる特徴です。

描写としての使用

名詞ですが、出身地を示す形容詞のように使われることがよくあります。これは日本語で「〜出身の」と説明するのと似ています。

常に侮辱的だと決めつけない

間違い:'gringo' は常に悪い言葉だと思い込むこと。

正しい表現: ほとんどの文脈では単なるニックネームです。怒った口調や意地悪な言葉で言われた場合にのみ、侮辱になります。日本語で「外国人」と言うのと同様に、文脈によってニュアンスが変わります。

yanqui

yan-keeˈʝaŋki

名詞B1やや古風、文脈依存
「アメリカ人」を指す言葉ですが、歴史的・政治的な文脈で使われることが多く、やや古風な響きがあります。日常会話ではあまり一般的ではありません。
白い板塀の前で、クラシックな青いデニムジャケットと野球帽をかぶり、笑顔でいるフレンドリーな人物。

例文

Había muchos yanquis en el hotel.

ホテルにはヤンキーがたくさんいた。

Mi primo se casó con una yanqui muy simpática.

私のいとこは、とても素敵なアメリカ人の女の子と結婚した。

Los yanquis tienen costumbres muy diferentes a las nuestras.

アメリカ人は私たちとは全く異なる習慣を持っている。

男女で単語は同じ

男性か女性かに関わらず、単語は全く同じです。前に来る定冠詞や不定冠詞(el yanqui / la yanqui)を変えるだけです。

americano vs. yanqui

スペイン語で「americano」は北米、中米、南米のいずれかの出身者を指します。アメリカ合衆国出身者を特定して指す場合、「estadounidense」またはインフォーマルな「yanqui」が使われます。

女性だからといって「a」を付けない

間違い:La yanquia es mi amiga.

正しい表現: La yanqui es mi amiga. (-iで終わる単語は、通常、性別によって変化しません。)

「americanos」と「estadounidense」の使い分け

多くの学習者が「americanos」と「estadounidense」を混同しがちです。「estadounidense」は性別を問わず米国市民であることを示す最も中立的で正確な表現です。一方、「americanos」は男性または混合グループを指す場合に使われ、単数女性には使いません。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。