Inklingo

「エレベーター」のスペイン語

Japanese → スペイン語

ascensor

ahs-sen-SORE/a.senˈsoɾ/

nounA1米国英語
建物内の上下移動手段を指す、より一般的で広く使われる単語です。特にスペイン本国でよく使われます。
建物の昇降路の中を上昇する、空のカラフルでシンプルなイラスト。

例文

El ascensor está averiado; tendremos que usar las escaleras.

エレベーターが故障したので、階段を使わなければなりません。

¿Dónde está el ascensor para subir al quinto piso?

5階に上がるためのリフトはどこですか?

Prefiero subir por el ascensor porque llevo mucho peso.

重い荷物を運んでいるので、エレベーターで上がる方が好きです。

男性名詞のルール

'ascensor' は常に男性名詞なので、前に男性定冠詞の 'el'(その)または男性不定冠詞の 'un'(一つの)を使わなければなりません: 'el ascensor' または 'un ascensor' です。

'Ascensor' と 'Escalera' の混同

間違い:'階段'を意味するのに 'ascensor' を使う。

正しい表現: 動く機械は 'el ascensor'(エレベーター)です。固定された段差は 'la escalera'(階段)です。

elevador

/eh-leh-bah-DOR//eleβaˈðor/

nounA1建物内の移動手段
こちらも建物内の移動手段を指しますが、特にラテンアメリカ諸国でより一般的に使われる傾向があります。建物の構造物としての側面を強調する場合もあります。
清潔な建物の廊下で開くモダンなエレベーターのドア。

例文

El elevador está al final del pasillo.

エレベーターは廊下の突き当りにあります。

No use el elevador en caso de incendio.

火災の際はエレベーターを使用しないでください。

Este edificio es antiguo y no tiene un elevador moderno.

この建物は古く、モダンなリフトがありません。

男性名詞

この単語は男性名詞なので、常に「el」または「un」を伴います(例:el elevador)。日本語には名詞の性別がないため、スペイン語の名詞の性を意識することは学習のポイントです。

地域による使い分け

「elevador」はメキシコやラテンアメリカの一部で標準的な単語ですが、スペインでは「ascensor」が好んで使われます。日本語では「エレベーター」で統一されていますが、スペイン語では地域によって異なる単語が使われることを覚えておきましょう。

「v」の音

間違い:英語の「v」のように発音してしまう。

正しい表現: スペイン語の「v」は、日本語の「b」に近い柔らかい音です。「eh-leh-bah-DOR」のように発音しましょう。日本語の「バ行」の音を意識すると良いでしょう。

「ascensor」と「elevador」の使い分け

最も一般的な間違いは、どちらの単語も「エレベーター」を意味することを理解せず、一方しか知らないことです。スペイン本国では「ascensor」が、ラテンアメリカでは「elevador」がより一般的ですが、どちらを使っても多くの場合通じます。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。