「リフト」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “リフト” です “ascensor” — 建物内で人や物を上下に運ぶための設備(エレベーター)を指す場合に使います。イギリス英語でよく使われます。.
ascensor
ahs-sen-SORE/a.senˈsoɾ/

例文
El ascensor está averiado; tendremos que usar las escaleras.
エレベーターが故障したので、階段を使わなければなりません。
¿Dónde está el ascensor para subir al quinto piso?
5階に上がるためのリフトはどこですか?
Prefiero subir por el ascensor porque llevo mucho peso.
重い荷物を運んでいるので、エレベーターで上がる方が好きです。
男性名詞のルール
'ascensor' は常に男性名詞なので、前に男性定冠詞の 'el'(その)または男性不定冠詞の 'un'(一つの)を使わなければなりません: 'el ascensor' または 'un ascensor' です。
'Ascensor' と 'Escalera' の混同
間違い: “'階段'を意味するのに 'ascensor' を使う。”
正しい表現: 動く機械は 'el ascensor'(エレベーター)です。固定された段差は 'la escalera'(階段)です。
elevador
/eh-leh-bah-DOR//eleβaˈðor/

例文
El elevador está al final del pasillo.
エレベーターは廊下の突き当りにあります。
No use el elevador en caso de incendio.
火災の際はエレベーターを使用しないでください。
Este edificio es antiguo y no tiene un elevador moderno.
この建物は古く、モダンなリフトがありません。
男性名詞
この単語は男性名詞なので、常に「el」または「un」を伴います(例:el elevador)。日本語には名詞の性別がないため、スペイン語の名詞の性を意識することは学習のポイントです。
地域による使い分け
「elevador」はメキシコやラテンアメリカの一部で標準的な単語ですが、スペインでは「ascensor」が好んで使われます。日本語では「エレベーター」で統一されていますが、スペイン語では地域によって異なる単語が使われることを覚えておきましょう。
「v」の音
間違い: “英語の「v」のように発音してしまう。”
正しい表現: スペイン語の「v」は、日本語の「b」に近い柔らかい音です。「eh-leh-bah-DOR」のように発音しましょう。日本語の「バ行」の音を意識すると良いでしょう。
gatos
GAH-tohs/ˈɡatos/

例文
Necesitamos usar dos gatos para levantar ese coche.
あの車を持ち上げるには、ジャッキが二つ必要です。
Los mecánicos tienen muchos gatos hidráulicos en el taller.
整備士たちは作業場に多くの油圧ジャッキを持っています。
「ascensor」と「elevador」の混同
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


