Inklingo

「キャンバス」のスペイン語

Japanese → スペイン語

lienzo

lee-en-soˈljen.so

名詞B1芸術と絵画
主に絵画や芸術作品の制作に使われる、布製の描画素材を指す場合に使います。絵を描くための「キャンバス」そのものを指します。
明るい部屋の木製イーゼルに置かれた、何も描かれていない白いキャンバス。

例文

Compré un lienzo en blanco para empezar mi pintura.

絵を描き始めるために、真っ白なキャンバスを買いました。

El cuadro fue pintado al óleo sobre lienzo.

El cuadro fue pintado al óleo sobre lienzo.

El museo exhibe lienzos de los artistas más famosos.

El museo expone lienzos de los artistas más famosos.

常に男性名詞

「lienzo」は常に男性名詞なので、キャンバスの大きさに関わらず、常に「el」または「un」と一緒に使います。これは日本語の名詞には性別がないため、意識する必要はありませんが、スペイン語では冠詞の選択に影響します。

キャンバスと絵画の区別

間違い:壁の絵すべてに「lienzo」を使ってしまう。

正しい表現: 額装された絵や作品全体を指す場合は「cuadro」を使い、「lienzo」は布地の表面そのものを指す場合に限定して使いましょう。日本語では「絵」や「作品」で済むところを、スペイン語では区別がある点に注意が必要です。

lona

lo-nahˈlona

名詞A2厚手の生地
厚手の丈夫な布地全般を指す言葉ですが、特に靴の素材や、ボクシングのリングの床を指す場合にも使われます。「キャンバスシューズ」のような場合はこの「lona」が使われます。
厚手の丈夫なキャンバス生地のベージュ色のロールが木箱にもたれかかっている。

例文

Mis zapatos de lona nuevos son muy cómodos.

私の新しいキャンバスシューズはとても快適です。

Pusimos una lona sobre el coche para protegerlo del sol.

太陽から車を守るために、車に防水シートをかけました。

La carpa del circo está hecha de una lona muy resistente.

サーカスのテントはとても丈夫なキャンバスで作られています。

El boxeador cayó a la lona en el tercer asalto.

ボクサーは3ラウンド目にキャンバスに倒れた。

素材の説明

何かがキャンバス製であることを伝えるには、「名詞 + de + lona」のパターンを使います。例えば、「mochila de lona」(キャンバス地のバックパック)のように使います。

特定の場所

スポーツでは、「la lona」は、ファイターがどこに着地したかを説明するために、前置詞「a」(~へ)または「en」(~の上に)と共に使われることがよくあります。

lona と lienzo の違い

間違い:画家のキャンバスの表面に「lona」を使う。

正しい表現: 芸術作品には「lienzo」を使い、テント、帆、靴などの厚手の素材には「lona」を使います。

lona

lo-nahˈlona

名詞B2ボクシングリングの床
ボクシングやレスリングのリングの床面を覆う丈夫な布地を指す場合に使われます。スポーツの文脈で「キャンバス」がリングを指す際に用いられます。
厚手の丈夫なキャンバス生地のベージュ色のロールが木箱にもたれかかっている。

例文

El boxeador cayó a la lona en el tercer asalto.

ボクサーは3ラウンド目にキャンバスに倒れた。

Mis zapatos de lona nuevos son muy cómodos.

私の新しいキャンバスシューズはとても快適です。

Pusimos una lona sobre el coche para protegerlo del sol.

太陽から車を守るために、車に防水シートをかけました。

La carpa del circo está hecha de una lona muy resistente.

サーカスのテントはとても丈夫なキャンバスで作られています。

素材の説明

何かがキャンバス製であることを伝えるには、「名詞 + de + lona」のパターンを使います。例えば、「mochila de lona」(キャンバス地のバックパック)のように使います。

特定の場所

スポーツでは、「la lona」は、ファイターがどこに着地したかを説明するために、前置詞「a」(~へ)または「en」(~の上に)と共に使われることがよくあります。

lona と lienzo の違い

間違い:画家のキャンバスの表面に「lona」を使う。

正しい表現: 芸術作品には「lienzo」を使い、テント、帆、靴などの厚手の素材には「lona」を使います。

「lienzo」と「lona」の使い分けについて

最もよくある間違いは、芸術作品を描くための「キャンバス」を「lona」と呼んでしまうことです。絵画用のキャンバスは通常「lienzo」を使います。一方、「lona」は靴の素材やボクシングのリングの床など、より一般的な布地や特定の場所を指すことが多いです。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。