「クリーム」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “クリーム” です “crema” — コーヒーや料理に加える乳製品、または肌に塗る保湿剤や薬として使われる場合に選びます。汎用性が高い単語です。.
crema
KRAY-mahˈkɾema

例文
¿Quieres un poco de crema en tu café?
コーヒーにクリームを少し入れますか?
Esta tarta lleva mucha crema de chocolate.
このケーキはチョコレートのフィリング/カスタードがたくさん入っています。
Me puse crema hidratante después de la ducha.
シャワーの後、保湿クリームを塗りました。
No olvides llevar la crema solar a la playa.
日焼け止めクリームをビーチに持っていくのを忘れないでね。
常に女性名詞
cremaは-aで終わりますが、常に女性名詞なので、前に必ず'la'または'una'をつけなければなりません。
nata
nah-tahˈnata

例文
¿Prefieres el café solo o con un poco de nata?
コーヒーはブラック派? それともクリームを少し加える派?
Esta tarta de fresas tiene mucha nata montada.
このいちごのケーキにはホイップクリームがたくさん使われています。
Quita la nata de la leche antes de beberla.
牛乳を飲む前に表面にできた膜を取ってください。
「Nata」を「質量名詞」として使う
「水」や「砂」のように、「nata」は通常、ひとまとまりのものとして扱われます。異なる種類のクリームについて話す場合を除き、複数形にすることはめったにありません。
クリームとカスタード
間違い: “ドーナツの黄色い詰め物を説明するのに「nata」を使う。”
正しい表現: 黄色いカスタードには「crema」または「crema pastelera」を使います。「Nata」は特定の色白の乳製品クリームを指します。
「crema」と「nata」の使い分けについて
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

