「スペシャリスト」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “スペシャリスト” です “experto” — 特定の分野で深い知識や高度なスキルを持つ個人を指す場合に使い、特にその分野における権威やコンサルタントのようなニュアンスがあります。.
experto
ess-PAIR-toh/eksˈpeɾto/

例文
Consultamos a un experto en derecho internacional.
私たちは国際法の専門家に相談しました。
Los expertos dicen que el mercado se recuperará pronto.
専門家たちは市場がまもなく回復すると言っています。
名詞の一致
名詞として「experto」を使う場合、男性の専門家を指します。専門家が女性の場合は「la experta」を使わなければなりません。複数形は「los expertos」(混合または男性グループ)または「las expertas」(女性グループ)です。
profesional
/proh-feh-syoh-nahl//pɾofesjoˈnal/

例文
Si tienes problemas legales, consulta a un profesional.
法的な問題がある場合は、専門家に相談してください。
Ella es una profesional de la arquitectura.
彼女は建築の専門家です(建築家)。
Los profesionales del hospital trabajan muchas horas.
病院の専門家たちは長時間働きます。
人を示す性別による使い分け
'profesional'を人を示す名詞として使う場合、適切な冠詞(男性なら'el profesional'、女性なら'la profesional')を使わなければなりません。単語の語尾は変わりません。
冠詞の欠落
間違い: “自分の職業を紹介するときに「Soy profesional」と言ってしまうこと。”
正しい表現: スペイン語では、職業を述べるときは通常、冠詞を省略します:「Soy arquitecto」(私は建築家です)。冠詞を使うのは、名詞を修飾する場合だけです:「Soy un profesional exitoso」(私は成功した専門家です)。
profesionales
pro-fe-sio-NA-les/pɾofesjoˈnales/

例文
Los profesionales de la salud merecen nuestro respeto.
医療の専門家たちは私たちの尊敬に値します。
Contratamos a varios profesionales para terminar la obra.
私たちはその仕事を終わらせるために数人の専門家を雇いました。
En esta empresa, todos somos profesionales y actuamos como tal.
この会社では、私たちは皆プロフェッショナルであり、そのように振る舞います。
男性複数形がデフォルトとなる場合
労働者のグループに女性が含まれていても、スペイン語ではしばしばグループ全体を指すために男性複数形である「profesionales」が使われます。これは日本語の「専門家たち」が性別を問わないのとは対照的です。
名詞と形容詞の混同
間違い: “形容詞として「profesionales」を不一致な形で使うこと(例:「actividades profesionales」)。”
正しい表現: この形が複数の人を指す名詞として使われることを覚えておきましょう。もし一人の人物を説明している場合は、「profesional」(単数形)を使います。
「experto」と「profesional」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。


