Inklingo

「チームメイト」のスペイン語

Japanese → スペイン語

compañeros

kohm-pah-NYEH-rohs/kompaˈɲeɾos/

名詞A1一般的
「compañeros」は、学校、職場、スポーツチームなど、一緒に活動する仲間や同僚を指す場合に使います。友人や同僚といったニュアンスが強いです。
学校の建物の外で、リュックサックを背負って笑顔で並んで歩いている男の子と女の子の、シンプルでカラフルなイラスト。

例文

Mis compañeros de equipo son muy amables.

私のチームメイトはとても親切です。

¿Conoces a mis compañeros de clase? Son muy simpáticos.

私のクラスメートを知っていますか?彼らはとても親切です。

Mis compañeros de trabajo y yo vamos a almorzar juntos hoy.

私と同僚たちは今日、一緒に昼食に行く予定です。

Fueron excelentes compañeros durante la misión.

彼らはその任務中、素晴らしいチームメイトでした。

グループにおける性別の使用

グループに女性と男性が含まれている場合でも、スペイン語では全員を指すために男性複数形の「compañeros」を使用します。

単数形と複数形の混同

間違い:複数人について話すときに「compañero」(単数形)を使ってしまうこと。

正しい表現: 複数人を説明するときは必ず「compañeros」(複数形)を使うようにしてください:「Todos mis compañeros...」

socios

SOH-see-ohs/ˈsoθjos/

名詞A2一般的・ビジネス
「socios」は、共同で事業を行うパートナーや、クラブ、ジムなどの会員を指す場合に使います。よりビジネスライクな関係や、特定の組織の構成員というニュアンスがあります。
お揃いの小さなバッジをつけ、微笑んでいる多様な人々の小グループ。クラブの会員を表している。

例文

Todos los socios del club pueden participar en el torneo.

クラブの全会員(チームメイト)がトーナメントに参加できます。

Todos los socios del gimnasio tienen acceso a la piscina.

ジムの全会員がプールを利用できます。

Necesitamos dos socios más para nuestro equipo de tenis.

私たちのテニスチームには、あと2人のチームメイトが必要です。

交換可能な使用法

この文脈では、「socios」と「miembros」(メンバー)はしばしば交換可能ですが、「socios」は有料または登録済みのステータスを伴うことが多いです。

「compañeros」と「socios」の使い分け

「チームメイト」をスペイン語で表現する際、単に一緒にいる仲間だからといって「socios」を使うと、ビジネスパートナーや会員という意味合いが強くなり不自然になることがあります。日常的なチームの仲間には「compañeros」を使うのが一般的です。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。