socios
SOH-see-ohs
/ˈsoθjos/
ビジネスや法律の文脈では、「socios」は「パートナー」を意味します。
📝 使用例
Los tres socios firmaron el contrato para abrir la nueva cafetería.
B13人のパートナー(共同経営者)が新しいカフェを開くための契約に署名した。
Nuestra empresa busca nuevos socios inversores en el extranjero.
B2我が社は海外で新しい投資パートナーを探しています。
Ellos son los socios fundadores de la organización.
B1彼らはその組織の創設パートナーです。
💡 文法のポイント
複数形の性別ルール
グループに女性が多く含まれる場合でも、男女混成のパートナー集団を指す場合は男性複数形である「socios」が使われます。
❌ よくある間違い
「Socio」と「Amigo」の混同
間違い: “単なる親しい友人という意味で「socio」を使ってしまうこと。”
正しい表現: 友人を指す場合は「amigo」を使います。「Socio」は、しばしば法的または金銭的なつながりを伴う、正式な関係を示唆します。
⭐ 使い方のヒント
フォーマルな文脈
「Socios」は通常、共有責任や所有権がある正式な関係(クラブ、ビジネス、法律事務所など)のために予約されています。

クラブや組織について言及する場合、「socios」はその「会員」を指します。
📝 使用例
Todos los socios del gimnasio tienen acceso a la piscina.
A2ジムの全会員がプールを利用できます。
Necesitamos dos socios más para nuestro equipo de tenis.
B1私たちのテニスチームには、あと2人のチームメイトが必要です。
💡 文法のポイント
交換可能な使用法
この文脈では、「socios」と「miembros」(メンバー)はしばしば交換可能ですが、「socios」は有料または登録済みのステータスを伴うことが多いです。
✏️ クイック練習
クイッククイズ: socios
2問中1問目
小規模なビジネスを共同で所有している人々のグループを説明するのに最適な単語はどれですか?
💡 スペイン語をマスター
スペイン語をレベルアップしましょう。Inklingoアプリで、あなたのレベルに合った200以上のイラスト付きスペイン語ストーリーを読もう!
📚 その他のリソース
よくある質問
なぜ「socios」は男性と女性の両方を指すのですか?
スペイン語では、男女混成のグループを指す場合、伝統的に男性複数形(「socios」)が使用されます。グループが完全に女性のみの場合は、「socias」を使います。
「socios」と「colegas」の違いは何ですか?
「Socios」は、より深い、しばしば金銭的または法的なパートナーシップや共同所有権を意味します。「Colegas」は単に「同僚」や「一緒に働く人」を意味し、所有権を共有しているとは限りません。