「トーストされた」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “トーストされた” です “tostado” — パンやナッツ、コーヒー豆などが焼かれて、香ばしい色や風味が付いた状態を表すときに使います。「焦げ目がついた」というニュアンスも含まれます。.
tostado
/tos-TAH-doh//tosˈtaðo/

例文
Me gusta mi pan bien tostado.
私はパンがよく焼かれているのが好きです。
Quiero el pan muy tostado, por favor.
パンはよく焼いてください。
El café de tueste oscuro tiene un sabor más tostado.
深煎りコーヒーは、よりローストされた風味があります。
Me encanta el aroma de las almendras tostadas.
ローストされたアーモンドの香りが大好きです。
名詞との一致
この単語は何かを説明するため、対象の性別に合わせる必要があります。「el pan」(パン、男性名詞)には「tostado」を、「la tortilla」(トルティーヤ、女性名詞)には「tostada」を使います。
Tostado vs. Tostada
間違い: “朝食に「un tostado」を注文する。”
正しい表現: 多くの国では、「una tostada」はパンのスライスを指し、「tostado」はそのパンの状態を表します。「Quiero una tostada」(トーストを一枚ください)と言いましょう。
dorado
/doh-RAH-doh//doˈɾa.ðo/

例文
El pollo asado tiene un color dorado muy apetitoso.
ローストチキンはとても食欲をそそる金色をしています。
El sol de la mañana tiene un tono dorado precioso.
朝の太陽は美しい金色を帯びています。
Para la cena, queremos un pollo bien dorado y crujiente.
夕食には、よく焼き色がついてカリカリのチキンが食べたいです。
La medalla que ganó era de metal dorado.
彼が獲得したメダルは金色に見える金属でできていました。
名詞との一致
形容詞として、'dorado' はそれが修飾する名詞の数(単数・複数)と性(男性・女性)に一致させる必要があります。例えば、「los anillos dorados」(金色の指輪たち)や「las papas doradas」(焼き色のついたポテトたち)のように使います。
「tostado」と「dorado」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

