Inklingo

「フラスコ」のスペイン語

Japanese → スペイン語

botella

boh-TEH-yah/boˈteʎa/

sustantivoA1general
主に飲み物を入れるための、口が狭くくびれた形状の容器を指す場合に「フラスコ」の訳として使われます。
直立した、透明なガラス瓶。明るい青色の液体が半分ほど入っており、茶色のコルク栓がされている。

例文

Compré una botella de vino para la cena.

夕食のためにワインのボトルを1本買いました。

Necesito comprar una botella de leche para el desayuno.

朝食に牛乳を一本買う必要があります。

Esta botella de cristal está casi vacía; hay que reciclarla.

このガラス瓶はほとんど空なので、リサイクルしなければなりません。

Por favor, no dejes botellas abiertas en la nevera.

冷蔵庫に開いたままの瓶を放置しないでください。

女性名詞であること

'-a'で終わるため女性名詞の典型的な形ですが、'la' や 'una' のような女性冠詞や、'la botella roja'(赤い瓶)のように女性形容詞と必ず組み合わせます。

frasco

/FRAS-ko//ˈfɾasko/

sustantivoA2general
ジャムや香辛料、薬などを保存するための、口が広めのガラス製やプラスチック製の容器を指す場合に「フラスコ」の訳として使われます。
木製のテーブルの上に置かれた、カラフルなフルーツの保存食が入った透明なガラス瓶。

例文

Guarda las especias en un frasco de vidrio.

スパイスはガラスの瓶に入れて保存してください。

Necesito un frasco de vidrio para la mermelada.

ジャムを入れるためのガラス瓶が必要です。

Ella guarda su perfume en un frasco muy bonito.

彼女はとてもきれいな小瓶に香水をしまっています。

El científico llenó el frasco con el líquido azul.

科学者はフラスコに青い液体を満たした。

男性名詞

この単語は男性名詞なので、常に 'el' または 'un' を伴います(el frasco, un frasco)。

frascoとbotellaの使い分け

間違い:ジャムの瓶に 'botella' を使うこと。

正しい表現: 'frasco' または 'tarro' を使いましょう。'botella' は通常、水やワインのように口が細い容器を指します。

「botella」と「frasco」の使い分け

「botella」は主に飲み物のボトルを指し、形状が特徴的です。一方、「frasco」は広口の保存容器全般を指すため、用途によって使い分けることが重要です。迷った場合は、容器の口の広さと主な用途を考えると良いでしょう。

関連する翻訳

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。