Inklingo

「小瓶」のスペイン語

Japanese → スペイン語

frasco

FRAS-koˈfɾasko

sustantivoA2general
香水、薬、ジャムなど、内容物を保存するための比較的小さなガラス製またはプラスチック製の容器を指す場合に使用します。
木製のテーブルの上に置かれた、カラフルなフルーツの保存食が入った透明なガラス瓶。

例文

Necesito un frasco de vidrio para la mermelada.

ジャムを入れるためのガラス瓶が必要です。

Ella guarda su perfume en un frasco muy bonito.

彼女はとてもきれいな小瓶に香水をしまっています。

El científico llenó el frasco con el líquido azul.

科学者はフラスコに青い液体を満たした。

男性名詞

この単語は男性名詞なので、常に 'el' または 'un' を伴います(el frasco, un frasco)。

frascoとbotellaの使い分け

間違い:ジャムの瓶に 'botella' を使うこと。

正しい表現: 'frasco' または 'tarro' を使いましょう。'botella' は通常、水やワインのように口が細い容器を指します。

vial

bee-AHLbjal

sustantivoC1medical/technical
主に医療分野で、注射薬や検査用の検体などを入れるための、密閉できる小さなガラス製またはプラスチック製の容器を指す場合に使用します。
白い表面に置かれた、青いキャップが付いた小さな透明なガラス製バイアル。

例文

El enfermero sacó el medicamento del vial.

看護師はバイアルから薬を取り出しました。

Cada vial contiene cinco dosis de la vacuna.

各バイアルにはワクチンの5回分が含まれています。

Se debe agitar el vial antes de usarlo.

バイアルは使用前に振る必要があります。

男性名詞

容器を指す場合、常に「el vial」となります。複数形にするには、「-es」を付けるだけです:「los viales」。

飲むためのものではない

間違い:Compré un vial de agua.

正しい表現: Compré una botella de agua。

「frasco」と「vial」の使い分け

「frasco」は一般的な保存容器全般を指すのに対し、「vial」は特に医療現場で使われる密閉性の高い小さな容器を指します。日常的なジャムの瓶などを「vial」と呼ぶことは稀ですので注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。