「一時停止した」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “一時停止した” です “detuvo” — 「detuvo」は、人や物が自発的に、または外部からの力で動くのをやめた状態を表す場合に使い、「se」を伴う再帰動詞(detenerse)の三人称単数現在形です。文脈によっては「〜を止めた」という意味にもなります。.
detuvo
deh-TOO-vohdeˈtuβo

例文
El coche se detuvo justo delante del semáforo.
車は信号の前でちょうど止まった。
Se detuvo en la puerta a mirar la lluvia.
彼は雨を見るためにドアで立ち止まった。('se'が必要)
Ella se detuvo antes de cruzar la calle.
彼女は通りを渡る前に自分を止めた。('se'が必要)
'Se' の違い
主語が自分自身を止めた場合(彼が止まった)、再帰代名詞 'se' (Se detuvo) を使わなければなりません。'se' がないと、彼が何か他のものを止めたという意味になります (Él detuvo el coche)。
再帰代名詞の欠落
間違い: “「彼は何かを止めて、見た」という意味になる: 'Él detuvo y miró.'”
正しい表現: 「彼は立ち止まって、見た」と正しく言うには: 'Él se detuvo y miró.'
parado
pah-RAH-dohpaˈɾaðo

例文
El tren está parado en la estación.
電車は駅に止まっている。
Hemos parado en la gasolinera para llenar el tanque.
私たちはガソリンスタンドに立ち寄ってタンクを満タンにした。
El tren había parado justo antes de la estación.
その列車は駅の直前で停止していた。
完了形の形成
終了した動作や最近起こった動作について話すには、「haber」(持っている)と「parado」を組み合わせます。例:「He parado」(私は停止した)。
分詞の一致
間違い: “「haber」を使うときに「parado」を主語に一致させること(例:「Hemos parados」)。”
正しい表現: 「haber」(I have, you haveなど)と使う場合、語尾は常に「-o」です:「Hemos parado」(私たちは停止した)。定義1のように「ser」や「estar」と使う場合のみ一致させます。
「detuvo」と「parado」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

