「代わりをする」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “代わりをする” です “reemplazar” — 「reemplazar」は、壊れたものや古くなったものを全く同じもの、あるいは同等の機能を持つ新しいもので置き換える場合に使います。物理的な交換や、役割・地位を引き継ぐニュアンスが強いです。.
reemplazar
re-ehm-plah-SAHRreemplaˈsaɾ

例文
Tengo que reemplazar la bombilla de la cocina.
台所の電球を取り替えなければなりません。
Nadie puede reemplazar a una madre.
母親の代わりになる人は誰もいません。
El entrenador reemplazó al jugador lesionado.
監督は怪我をした選手を交代させた。
ZからCへの綴り変化
スペイン語では、通常、文字 'z' は文字 'e' の前では 'c' に変化します。そのため、「reemplazé」ではなく「reemplacé」と言うのです。
人に対して 'a' を使う
人を置き換える場合、その名前の前に 'a' を置く必要があることを覚えておきましょう。例:「reemplazar A María」(マリアの代わりをする)。
'Cambiar' との混同
間違い: “何かを別のものの場所に入れる、という特定の意味で 'cambiar' を使ってしまうこと。”
正しい表現: 電池や労働者などの直接的な交換には 'reemplazar' を使います。'Cambiar' は、考えを変える、服を着替えるなど、より一般的な意味合いで使われます。
sustituir
soos-tee-twee-eersustituˈiɾ

例文
Voy a sustituir el azúcar por miel en esta receta.
このレシピでは砂糖を蜂蜜に置き換えます。
El entrenador decidió sustituir al jugador en el segundo tiempo.
監督は後半で選手を交代させることにした。
Es difícil sustituir a un amigo tan bueno.
これほど良い友人を失うのはつらい。
「Y」のルール
この動詞のように-uirで終わる動詞では、母音と母音の間にある「i」は「y」に変化します。そのため、「sustituio」ではなく「sustituyo」となります。
「Por」の使い方
一方のものと別の一ものを交換する際には、「por」を使って新しいものを導入します:「Sustituyo A por B」(AをBで置き換える)。
「con」と「por」の混同
間違い: “Sustituir el café con té. (コーヒーを紅茶で置き換える)”
正しい表現: Sustituir el café por té. (コーヒーを紅茶で置き換える)交換を示す際には、「por」を使います。これは取引のようなものです。
「~している」形での「Y」の抜け
間違い: “Estoy sustituiendo la pieza. (部品を交換している)”
正しい表現: Estoy sustituyendo la pieza. (部品を交換している)-iendoの語尾はここでは-yendoに変わることを覚えておきましょう。
「reemplazar」と「sustituir」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

