「休眠中の」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “休眠中の” です “dormido” — 「dormido」は、文字通り眠っている状態、つまり生き物が活動を停止している様子を表す場合に使用します。物理的な睡眠や、一時的な活動停止を指す際に適しています。.
dormido
/dor-MEE-doh//doɾˈmiðo/

例文
Mi hermano pequeño está dormido en el sofá.
弟はソファで寝ています。
¡No me hables, tengo la mano dormida!
話しかけないで、手がしびれているの(感覚がないの)!
El volcán Popocatépetl se considera un volcán dormido.
ポポカテペトル火山は休火山と見なされています。
形容詞の一致
形容詞として、「dormido」は修飾する人や物と一致させる必要があります:「dormida」(女性単数)、「dormidos」(男性複数)、「dormidas」(女性複数)。
ESTAR の使用
誰かが現在眠っている状態について話すときは、恒久的な特性ではなく一時的な状態や状況を表すため、動詞「estar」(である)を使用します(「ser」ではない)。例:「Él está dormido.」
ESTAR の代わりに SER を使う
間違い: “El niño es dormido.”
正しい表現: El niño está dormido. 眠っていることは一時的な状態であるため、「estar」を使わなければなりません。
latente
/la-TEN-te//laˈtente/

例文
Hay un conflicto latente entre los dos socios que podría estallar en cualquier momento.
二人のパートナーの間には、いつでも爆発する可能性のある潜在的な対立がある。
El virus puede permanecer latente en el cuerpo durante muchos años sin causar síntomas.
El virus puede permanecer latente en el cuerpo durante muchos años sin causar síntomas. (そのウイルスは、症状を引き起こすことなく、何年も体内に潜伏することがある。)
Ella tiene un talento latente para la pintura que nunca ha explorado.
She has an underlying talent for painting that she has never explored. (彼女には、まだ開花させていない絵の才能が潜在的にある。)
形は一つだけ
この単語は、修飾する名詞が男性形か女性形かによって形が変わりません。「el problema latente」(潜在的な問題)も「la amenaza latente」(潜在的な脅威)も同じ形です。
どこに置くか
スペイン語では、「latente」は自然に聞こえるように、それが説明しているものの後にほとんどの場合置かれます。
「心臓の鼓動」と混同する
間違い: “Mi corazón está latente. (私の心臓は潜在的だ。)”
正しい表現: Mi corazón está latiendo. 「Latente」は隠されているという意味で、「latiendo」は「latir」(鼓動する)から来ています。日本語で言うと、「潜在的な心臓」と「鼓動している心臓」を間違えるようなものです。
「dormido」と「latente」の混同について
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

