「(会うことに)合意した」のスペイン語
のスペイン語は “(会うことに)合意した” です “quedaron” — B1 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。
Japanese → スペイン語B1
verbB1
合意に至った

例文
Los gerentes quedaron en discutir el contrato el lunes.
経営者たちは月曜日に契約について話し合うことに合意しました。
Quedaron de cenar juntos, pero ella no apareció.
彼らは一緒に夕食をとる約束をしましたが、彼女は現れませんでした。
'En'を伴う'Quedar'の使い方
人々がある行動について合意したことを表現するには、'quedar'の後に前置詞'en'を置き、不定詞(動詞の原形)を続けることがよくあります(例:'quedaron en + 動詞の原形')。
'Quedar'と'Reunirse'の混同
間違い: “Usar 'Quedaron a reunirse'.”
正しい表現: 'Quedaron en reunirse'(会うことに合意した)と言うか、単に'Se reunieron'(彼らは会った)と言います。'Quedar'はこの計画段階を含意します。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。