Inklingo

「例えば」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は例えばです como「~のように」「~と同じくらい」という意味で、比較対象を示す際に最も一般的に使われます。物事の類似性を表現したいときに便利です。.

como🔊A1

「~のように」「~と同じくらい」という意味で、比較対象を示す際に最も一般的に使われます。物事の類似性を表現したいときに便利です。

詳しく →
tales🔊B1

「~のような」という意味で、具体的な例を列挙する際に使われます。多くの場合、「como」の後に続き、複数の例を導入するのに適しています。

詳しく →
digamos🔊B1

「~とでも言おうか」「仮に~とすると」という意味で、おおよその数値や状況を提示する際に使われます。断定を避け、柔らかく表現したいときに便利です。

詳しく →
pongamos🔊B2

「仮に~だとしてみよう」という意味で、仮定の話を始めるときに使われる決まった言い方です。相手に想像を促すような文脈で用いられます。

詳しく →
Japanese → スペイン語

como

/KO-mo//ˈko.mo/

副詞・接続詞A1一般的
「~のように」「~と同じくらい」という意味で、比較対象を示す際に最も一般的に使われます。物事の類似性を表現したいときに便利です。
緑の葉の上で、その色と完璧に一致しているカメレオン。これは「~のような」「~として」という比較の概念を表しています。

例文

Tu perro es tan grande como un caballo.

あなたの犬は馬と同じくらい大きいです。

Ella trabaja como traductora.

彼女は翻訳者として働いています。

Me gustan las frutas, como las fresas y las naranjas.

私はイチゴやオレンジのような果物が好きです。

比較の表現

「tan」+[形容詞など]+「como」を使うと、二つのものが何らかの点で等しいことを示せます。例:「Es tan rápido como el viento」(彼は風と同じくらい速い)。

役割や職業の説明

「como」を使って誰かの仕事や機能(役割)を説明できます。「Actúa como el jefe」は「彼は上司として振る舞う」という意味です。

tales

/TAH-less//ˈtales/

副詞句の構成要素B1ややフォーマル
「~のような」という意味で、具体的な例を列挙する際に使われます。多くの場合、「como」の後に続き、複数の例を導入するのに適しています。
茶色の籐のバスケットに様々な物が溢れている。特に、バスケットの外にリンゴ、バナナ、オレンジが置かれており、カテゴリーの例を示している。

例文

Necesitamos frutas, tales como manzanas, peras y plátanos.

私たちは果物、例えばリンゴ、ナシ、バナナが必要です。

Hay muchos desafíos, tales como la falta de tiempo y recursos.

時間やリソースの不足など、多くの課題があります。

固定表現

「tales como」という表現は、直前に述べたカテゴリーに当てはまる例のリストを導入するために常に一緒に使われます。

digamos

/dee-GAH-mos//diˈɣamos/

談話標識B1一般的
「~とでも言おうか」「仮に~とすると」という意味で、おおよその数値や状況を提示する際に使われます。断定を避け、柔らかく表現したいときに便利です。
星を両手で差し出している人物の、シンプルでカラフルな絵本風のイラスト。仮説や明確化を導入する際に使われることを象徴しています。

例文

Necesitas, digamos, cinco horas para terminar este proyecto.

このプロジェクトを終わらせるには、例えば5時間必要です。

Fui a la tienda y compré, digamos, pan, leche y huevos.

店に行って、例えばパンと牛乳と卵を買いました。

El vestido es demasiado caro, digamos unos trescientos euros.

そのドレスは高すぎます。およそ300ユーロです。

フィラーとしての「Digamos」の使い方

「Digamos」は、おおよその見積もりをしたり発言を和らげたりするときに、英語の「like」や「I guess」と言うのと似て、会話の間のつなぎ言葉やぼかし言葉として使われます。

フォーマルな場での過剰な使用

間違い:書き言葉やプレゼンテーションで「digamos」を使いすぎること。

正しい表現: 「digamos」は主に話し言葉やインフォーマルな場面のために取っておきましょう。フォーマルな書き言葉では、「por ejemplo」や「aproximadamente」のようなより明確な表現を使いましょう。

pongamos

pohn-GAH-mohs/poŋˈɡamos/

定型表現B2一般的
「仮に~だとしてみよう」という意味で、仮定の話を始めるときに使われる決まった言い方です。相手に想像を促すような文脈で用いられます。
丘の上に座って、頭上の思考の吹き出しを見つめている女性の絵本風のイラスト。吹き出しの中には、小さな翼が生えた紫色の豚が飛んでいる幻想的なイメージがあり、仮説的な状況を表している。

例文

Pongamos que tienes un millón de dólares, ¿qué harías?

もしあなたが100万ドル持っていたとしたら、何をしますか?

Pongamos por caso que la reunión se cancela. ¿Cuál es el plan B?

議論のために、会議がキャンセルになったと仮定しましょう。プランBは何ですか?

仮説の導入

「Pongamos que...」という表現は、仮説的なシナリオを導入するための簡単な方法です。この後には、現在形や条件法構造が続くことがよくあります。

「como」と「tales como」の使い分け

最もよくある間違いは、「como」と「tales como」の混同です。「como」は単独で比較や例示に使えますが、「tales como」は複数の例を列挙する際に、より具体的に「~のようなもの」と導入したい場合に用います。文脈に合わせて使い分けましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。