Inklingo

「化粧」のスペイン語

Japanese → スペイン語

maquillaje

/mah-kee-YAH-heh//ma.kiˈʝa.xe/

nounA1general
顔に塗る口紅やファンデーションなどの化粧品、またはそれらを使った「メイクアップ」全般を指す場合にこの言葉を使います。
口紅のチューブ、複数の色が見える開いたアイシャドウパレット、ふわふわしたメイクブラシという3つの必須化粧品をシンプルでカラフルに描いたイラスト。

例文

Ella olvidó su estuche de maquillaje en casa.

彼女は化粧ポーチを家に忘れてきた。

Prefiero usar maquillaje natural, casi invisible.

私はほとんど見えない、ナチュラルな化粧を好む。

Antes de salir, se puso un poco de maquillaje.

出かける前に、彼女は少しだけ化粧をした。

男性名詞のルール

多くの美容関連の単語が女性名詞であるのに対し、「maquillaje」は男性名詞です。常に 'el' または 'un' を使います: 'el maquillaje es caro'(その化粧は高価だ)。

動詞の混同

間違い:Yo maquillo.

正しい表現: Yo me maquillo.(正しい動詞は「自分自身に化粧をする」を意味する 'maquillarse' であり、'me' が必要です。)

pintura

peen-TOO-rah/pinˈtuɾa/

nounB1general
「化粧」という意味で使われることは稀ですが、顔に色を塗る行為や、芸術的なボディペイントなどを指す場合に使われることがあります。日常的なメイクアップには通常使いません。
白い壁に明るい黄色の塗料を積極的に塗っている筆を持った手。

例文

La pintura corporal es una forma de arte.

ボディペイントは芸術の一形態です。

La pintura del coche es muy costosa.

その車の塗装(作業)はとても高価です。

Contrataron a un equipo para la pintura exterior de la escuela.

彼らは学校の外壁塗装のためにチームを雇いました。

行為と結果

この意味では、'pintura' は活動そのものを指し、日本語の「読書」(活動)のように使われます。

「maquillaje」と「pintura」の使い分け

日常的なメイクアップや化粧品を指す場合は、必ず「maquillaje」を使用してください。「pintura」は絵の具や塗装を意味することが多く、「化粧」の意味で使うのは特殊なケースに限られます。混同しないように注意しましょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。