Inklingo

「口調」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は口調です tono相手の話し方や言葉遣いから、その態度や感情(怒り、皮肉、丁寧さなど)が感じられる場合に使う「口調」です。特に、その話し方が不快な場合などに使われます。.

Japanese → スペイン語

tono

/TOH-noh//ˈtono/

nounB1informal
相手の話し方や言葉遣いから、その態度や感情(怒り、皮肉、丁寧さなど)が感じられる場合に使う「口調」です。特に、その話し方が不快な場合などに使われます。
大きな笑顔と上がった眉毛を浮かべた、シンプルで丸いキャラクターの顔。歓迎的な表現の仕方を明確に示している。

例文

No me gusta el tono agresivo con el que me hablaste.

あなたが話した攻撃的な口調は好きではありませんでした。

El artículo tenía un tono muy formal y serio.

その記事は非常にフォーマルで真面目なトーンでした。

Por favor, baja el tono; estamos en una biblioteca.

図書館にいるので、声のトーンを落としてください/落ち着いてください。

感情としての「Tono」の使用

間違い:感情的な意味での「気分」(例:「Estoy en un mal tono」)として'Tono'を使うこと。

正しい表現: 代わりに'estado de ánimo'(気分)や'humor'(機嫌)を使います。'Tono'は気分そのものではなく、その気分が**表現**される様子を指します。

modos

/moh-dohs//ˈmo.ðos/

nounB1informal
相手の話し方や振る舞い全体が、礼儀正しいか、丁寧か、あるいは無作法かといった「態度」や「やり方」を表す場合に使う「口調」です。特に、子供のしつけやマナーについて語る際に用いられます。
礼儀正しい挨拶として大人の女性と握手をしている小さな子供を描いた、明るい色のイラスト。

例文

Es un niño con muy buenos modos, siempre dice 'por favor' y 'gracias'.

彼はとても行儀の良い子で、いつも「お願いします」と「ありがとう」を言います。

No me gustan sus modos; es una persona muy arrogante.

彼の態度は好きではない。彼はとても傲慢な人だ。

¡Qué modos son esos de hablarle a tu madre!

お母さんに対してその口調は何だ!

マナーを表すときは常に複数形

'Modos' は 'modo' の複数形です。誰かの礼儀正しさや振る舞いについて話すとき、この複数形がほとんど常に使われます。これは英語の 'manners' と同じで、これも複数形であることを思い浮かべてください。

振る舞いを表すのに単数形を使うこと

間違い:Ella tiene buen modo.

正しい表現: Ella tiene buenos modos. 礼儀や一般的な振る舞いについては、複数形の 'modos' を使うのが自然で正しい選択です。

「tono」と「modos」の混同について

「口調」をスペイン語に訳す際、相手の話し方そのものの「調子」や「態度」に焦点を当てるなら「tono」を、話し方を含む相手の「振る舞い」や「マナー」全体を指すなら「modos」を使います。感情的なニュアンスが強い場合は「tono」、礼儀正しさや作法に関しては「modos」が適しています。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。