「報われた」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “報われた” です “pagado” — 「報われた」が、努力や尽力に対する「報酬が支払われた」「(借金などが)返済された」という意味で使われる場合に使用します。金銭的な対価や完了した支払い状況を示す際に適しています。.
pagado
pah-GAH-dohpaˈɣa.ðo

例文
Su trabajo duro finalmente ha sido pagado con un ascenso.
彼の努力はついに昇進という形で報われた。
La cuenta del restaurante ya está pagada.
レストランの勘定はすでに支払われています。
Necesito saber si el envío ha sido pagado antes de mandarlo.
発送する前に、その荷物が支払われたかどうかを知る必要があります。
El trabajador se sentía pagado y valorado por su esfuerzo.
その労働者は、自分の努力に対して報われ、評価されていると感じた。
形容詞の一致
形容詞として使用される場合、「pagado」は修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に合わせて語尾(-o, -a, -os, -as)を変える必要があります。例:「la factura pagada」(支払われた請求書)。
形容詞と動作の混同
間違い: “La cuenta es pagada.”
正しい表現: 状態を表す場合は「estar」を使います:「La cuenta está pagada」(勘定は支払われた状態である)。「ser」を使うと受動態になり、「誰かによって勘定が支払われている」という意味になってしまいます。
例文
Él pagó la cuenta antes de salir del restaurante.
彼はレストランを出る前に勘定を支払った。
premiado
pre-mya-dopɾeˈmjaðo

例文
El artista fue premiado por su obra maestra.
その芸術家は傑作によって賞を授与された(報われた)。
He comprado un décimo de lotería que ha resultado premiado.
当選した宝くじの券を買いました。
La novela premiada trata sobre la historia de España.
受賞した小説はスペインの歴史について書かれています。
El cortometraje premiado fue dirigido por una joven promesa.
受賞した短編映画は、新進気鋭の監督によって制作されました。
名詞との一致
この単語は、説明している名詞に合わせて語尾を変化させる必要があります。男性名詞には 'premiado' を、女性名詞には 'premiada' を使用します(例:un libro premiado、una película premiada)。
'Resultar' との併用
宝くじの場合、「~である」という意味の 'es premiado' だけでなく、「~という結果になった」という意味の 'resultó premiado' と言うことがよくあります。
宝くじに 'Ganado' を使う
間違い: “Tengo un billete ganado.”
正しい表現: Tengo un billete premiado. 'Ganar' は「勝つ」という意味ですが、宝くじの券自体は「賞を与えられた」という意味の 'premiado' で表します。
pagado と premiado の混同
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

