「塗布」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “塗布” です “aplicación” — 「aplicación」は、クリームや薬剤などを肌に塗ることや、ある行為を実際に行うことを指す場合に用いられます。具体的に何かを「適用する」というニュアンスが強いです。.
Japanese → スペイン語
aplicación
nounB1general
「aplicación」は、クリームや薬剤などを肌に塗ることや、ある行為を実際に行うことを指す場合に用いられます。具体的に何かを「適用する」というニュアンスが強いです。
例文
La aplicación de la crema es necesaria dos veces al día.
クリームの塗布は一日に二回必要です。
pasada
pah-SAH-dah/paˈsaða/
nounB1general
「pasada」は、特にペンキやワニスなどを壁や表面に「一度塗ること」や「塗り重ねること」を指す場合に使い、一時的な作業や工程の一部を意味することが多いです。

例文
Esta pared necesita una segunda pasada de pintura blanca.
この壁には白いペンキをもう一度塗る必要があります。
Con una pasada de la plancha, la camisa quedó perfecta.
アイロンを一度かけると、シャツは完璧になりました。
層の数え方
層について話すときは、「primera(一回目)」「segunda(二回目)」のような序数か、「una(一回)」「dos(二回)」「tres(三回)」のような基数を使って「pasada」の前に置きます。「la tercera pasada de barniz」(三回目のニス塗り)のように使います。
「aplicación」と「pasada」の使い分け
「塗布」をスペイン語で表現する際、多くの学習者が「aplicación」と「pasada」を混同しがちです。具体的に何かを「適用する」「塗布する」という行為そのものを指す場合は「aplicación」、ペンキなどで「一度塗る」「重ね塗りする」といった作業工程を指す場合は「pasada」を使うと区別できます。
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。
