Inklingo

「ざっと見直し」のスペイン語

のスペイン語はざっと見直しです pasadaA2 レベル. これは日常のスペイン語で非常によく使われる単語です。

Japanese → スペイン語A2

pasada

nounA2
動きを表す、静止している緑の木を素早く通り過ぎる簡略化された人物を描いたカラフルなイラスト。

例文

Solo dimos una pasada por la tienda porque no teníamos tiempo.

時間があまりなかったので、店にはさっと立ち寄っただけです。

Le di una rápida pasada a mi discurso antes de subir al escenario.

ステージに上がる前に、スピーチをざっと見直しました。

動詞と名詞の組み合わせ

この名詞は、さっと何かをする、という意味で使う場合、「dar」(与える)または「hacer」(行う)という動詞と組み合わせて使われることがほとんどです。「dar una pasada」(さっと見る)のように使います。

Paso の使用

間違い:Hice un paso al texto.

正しい表現: Hice una pasada al texto.(「Paso」は「一歩」や「歩調」を意味し、「pasada」は「ざっと見直し」や「一回」を意味します。)

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。