「立ち寄り」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “立ち寄り” です “parada” — 「立ち寄り」が、移動の途中で一時的に止まること、特に休憩や食事、用事を済ませるために立ち止まる場合に使われます。.
parada
/pah-RAH-dah//paˈɾaða/

例文
Hagamos una parada para comer algo antes de seguir el camino.
道を進む前に、何か食べるために一時停止しましょう。
El vuelo tiene una parada de tres horas en Madrid.
そのフライトはマドリードで3時間の立ち寄りがあります。
よく使われる動詞の組み合わせ
この意味で最も頻繁に使われるのは動詞 'hacer'(する/作る)と組み合わせる場合です: 'hacer una parada'(休憩する)。
pasada
pah-SAH-dah/paˈsaða/

例文
Solo dimos una pasada por la tienda porque no teníamos tiempo.
時間があまりなかったので、店にはさっと立ち寄っただけです。
Le di una rápida pasada a mi discurso antes de subir al escenario.
ステージに上がる前に、スピーチをざっと見直しました。
動詞と名詞の組み合わせ
この名詞は、さっと何かをする、という意味で使う場合、「dar」(与える)または「hacer」(行う)という動詞と組み合わせて使われることがほとんどです。「dar una pasada」(さっと見る)のように使います。
Paso の使用
間違い: “Hice un paso al texto.”
正しい表現: Hice una pasada al texto.(「Paso」は「一歩」や「歩調」を意味し、「pasada」は「ざっと見直し」や「一回」を意味します。)
「parada」と「pasada」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

