Inklingo

「大抵」のスペイン語

Japanese → スペイン語

mayormente

mah-yor-MEN-teh/maʝoɾˈmente/

adverbioB1general
「大抵」が「大部分は」「ほとんどが」という意味で、集団や要素の大部分を占めるものを指す場合に使います。
緑色のリンゴが隅に一つ置かれた、光沢のある赤いリンゴがたくさん入ったバスケット。

例文

El público estaba compuesto mayormente por jóvenes.

観客のほとんどは若者で構成されていました。

La película me gustó mayormente por la música.

その映画は主に音楽のために気に入りました。

En esta región, el clima es mayormente seco.

この地域では、気候は主に乾燥しています。

副詞の作り方

スペイン語では、形容詞の女性形に「-mente」を付けて副詞を作る場合が多くあります。「mayor」は子音で終わるため、直接「-mente」を付けます。

配置場所

「mayormente」は、それが修飾する単語(形容詞や他の副詞)の前に置くか、動詞の後に置いて、その動作が「主に」どのような方法で行われるかを明確にすることができます。

Mayor と Mayormente の違い

間違い:El grupo era mayor de estudiantes.

正しい表現: El grupo era mayormente de estudiantes.

principalmente

prin-ci-pal-MEN-teh/pɾinsipalˈmente/

adverbioB1general
「大抵」が「主に」「とりわけ」という意味で、最も重要または中心的な要素を強調したい場合に使います。
中央に明るく輝く大きな赤い星がすべての注目を集め、地面に散らばったいくつかの小さくくすんだ灰色の小石に囲まれている様子。

例文

El informe trata principalmente de los efectos del cambio climático en la agricultura.

その報告書は主に気候変動が農業に与える影響について述べている。

Comemos principalmente frutas y verduras para mantenernos saludables.

私たちは健康を維持するために主に果物と野菜を食べる。

Viajamos a España principalmente para visitar a la familia, pero también para ver los museos.

私たちは家族に会うため、そして美術館を訪れるためにも、主にスペインへ旅行した。

「-mente」の副詞パターン

この単語は形容詞「principal」(主要な)に語尾「-mente」を付けたものです。-menteで終わる副詞は、日本語の「~と」「~に」「~的に」のように、動詞や形容詞を修飾します。

常に不変

副詞であるため、「principalmente」は常に同じ形で使われ、修飾する名詞の性や数に合わせて語尾が変化することはありません。

形容詞と副詞の混同

間違い:La razón principalemente...

正しい表現: La razón principal...(主な理由)または La razón es principalmente...(理由は主に~である)。-menteは、名詞を説明するのではなく、動作がどのように行われるかを説明するために使うことを覚えておきましょう。

「mayormente」と「principalmente」の使い分け

「mayormente」は「大多数」や「大部分」といった量的な側面を強調するのに対し、「principalmente」は「最も重要な点」や「中心的な話題」といった質的な側面を強調します。どちらを使うか迷ったら、何が一番多いのか(mayormente)を言いたいのか、何が一番重要なのか(principalmente)を言いたいのかを考えると良いでしょう。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。