「大衆」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “大衆” です “masa” — 「masa」は、テレビやメディアなどの影響を受けやすい、集合的な一般市民や大衆を指す場合に使われます。特に、世論や大衆心理を表現する際に適しています。.
MAH-sahˈma.sa

例文
La televisión tiene una gran influencia sobre la masa.
テレビは一般大衆に大きな影響を与えます。
Se formó una masa de manifestantes frente al edificio del gobierno.
政府庁舎の前に抗議者の群衆が形成された。
単数名詞、複数の意味
'masa'が「大衆」や「一般市民」を意味する場合、多くの人を指していても単数名詞として扱われます。単数動詞を使います:「La masa piensa...」(大衆は考えている...)。
pweh-blohˈpwe.βlo

例文
El gobierno debe escuchar la voluntad del pueblo.
政府は国民の意思に耳を傾けなければならない。
El candidato prometió luchar por el pueblo.
その候補者は国民のために戦うことを約束した。
La revolución fue considerada una victoria del pueblo.
その革命は国民の勝利と見なされた。
común
例文
Esto es desconocido para el común de los mortales.
これは一般の人々(または庶民)には知られていない。
「masa」と「pueblo」の使い分け
学習者が最も混同しやすいのは「masa」と「pueblo」です。「masa」はメディアの影響を受けやすい大衆というニュアンスが強いのに対し、「pueblo」はより広範な国民や地域住民を指します。文脈に合わせて、どちらがより適切か判断しましょう。
関連する翻訳
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

