Inklingo

「奨学金」のスペイン語

の最も一般的なスペイン語は奨学金です beca学業、研究、または特定の活動を支援するための経済的援助や資金提供を指す場合に用います。これは「奨学金」の最も一般的な訳語です。.

Japanese → スペイン語

beca

BEH-kah/ˈbe.ka/

名詞B1一般的
学業、研究、または特定の活動を支援するための経済的援助や資金提供を指す場合に用います。これは「奨学金」の最も一般的な訳語です。
輝く金貨の山が、大きく開かれた学術書物の隣に置かれている様子。

例文

Solicité una beca para estudiar en el extranjero.

海外留学のために奨学金を申請しました。

Si obtienes una beca completa, no tendrás que pagar la matrícula.

全額奨学金を得られれば、授業料を払う必要はありません。

Ella vive de una beca de investigación del gobierno.

彼女は政府の研究助成金で生活している。

性別に関する注意点

'beca' は常に女性名詞です。必ず 'la beca' または 'una beca'(その奨学金、ある奨学金)を使わなければなりません。

'Pedir' と 'Solicitar' の混同

間違い:'pedir una beca'(奨学金を頼む)を使うのは、'solicitar una beca'(正式に申請する)よりもインフォーマルで一般的ではありません。

正しい表現: 申請プロセスについて話すときは、「正式に申請する」という意味で 'solicitar una beca' を使いましょう。

bolsa

/bol-sah//ˈbol.sa/

名詞B2専門的・限定的
「奨学金」という意味で使われることは稀ですが、特定の文脈、特に金融市場や証券取引所を指す場合に「 bolsa de valores」のように使われ、広義には「基金」や「財団」が提供する資金などを指すこともありますが、学業目的の奨学金としては「beca」が一般的です。
主要な金融取引所や証券取引所を象徴する、背の高い柱を持つ荘厳で装飾的な古典的な建物のファサード。

例文

La bolsa de estudios de la fundación está abierta a todos los solicitantes.

その財団の学術基金は全ての応募者に開かれています。

Las acciones subieron hoy en la Bolsa de Nueva York.

今日のニューヨーク証券取引所で株価が上昇しました。

Él invierte en la bolsa desde hace diez años.

彼は10年間、株式市場に投資しています。

場所を指す名称

証券取引所という物理的な場所について話すときは、必ず定冠詞「la」を使います:「la bolsa」。

「beca」と「bolsa」の混同について

「奨学金」をスペイン語で表現する際、多くの学習者は「bolsa」を「beca」と同様に使えると考えてしまいがちです。しかし、「bolsa」は主に金融市場を指し、「奨学金」としては「beca」が圧倒的に一般的であることを覚えておくことが重要です。特定の財団などが提供する「基金」を指す場合でも、「bolsa de estudios」のように「beca」と組み合わせて使われることが多いです。

Inklingoでスペイン語を学ぼう

インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。