「実行された」のスペイン語
の最も一般的なスペイン語は “実行された” です “ejecutado” — 計画、タスク、または命令などが、意図された通りに完了・実施された場合に使われます。特に、計画通りに進められた、あるいは命令が遂行されたというニュアンスが強いです。.
ejecutado
/eh-heh-koo-TAH-doh//exekuˈtaðo/

例文
El plan fue ejecutado sin ningún error.
計画はエラーなく実行されました。
La pieza musical fue ejecutada a la perfección por el pianista.
その楽曲はピアニストによって完璧に演奏されました。
El código ha sido ejecutado correctamente.
コードは正しく実行されました。
性の一致
この単語は物を修飾するため、語尾は一致させる必要があります。「el plan」(男性名詞)のような男性名詞には「ejecutado」を、 「la tarea」(女性名詞)のような女性名詞には「ejecutada」を使用します。
Ser動詞とHaber動詞との使い分け
「ser」動詞(~である)を前に置くと、タスクの状態を説明しています。「haber」動詞(~がある)を使うと、誰かが行動を完了したことを意味します。
女性名詞の「a」を忘れる
間違い: “La obra fue ejecutado.”
正しい表現: La obra fue ejecutada. (「obra」は女性名詞なので、形容詞も「a」で終わる必要があります。)
realizado
/reh-ah-lee-SAH-doh//rea.liˈθa.ðo/

例文
El estudio fue realizado por expertos.
その研究は専門家によって実行されました。
Los trabajos realizados son de alta calidad.
完了した仕事は高品質です。
修飾する名詞との一致
これは形容詞として機能するため、修飾する名詞の性(男性・女性)と数(単数・複数)に一致させる必要があります。『un proyecto realizado』(男性単数)ですが、『una tarea realizada』(女性単数)となります。
「理解した」という意味の 'realized' との混同を避ける
間違い: “何かを理解したという意味で 'realizado' を使うこと。”
正しい表現: 理解したという意味には 'darse cuenta' を使います。'Realizado' は物理的に行われたことや実現したことに対して使います。
「ejecutado」と「realizado」の使い分け
Inklingoでスペイン語を学ぼう
インタラクティブなストーリー、パーソナライズされた学習など。

